Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The L52 Cabinet was produced to house a number of McIntosh components. As you...

Original Texts
The L52 Cabinet was produced to house a number of McIntosh components. As you would expect from McIntosh the cabinet is of the utmost quality, with the finest craftsmanship and walnut veneer. The L52 will fit any McIntosh component with the faceplate dimensions of 5 ½” high by 16” wide. It has PanLocks to accommodate depth of approx. 12 1/16” Chassis
Vintage L52 Cabinet.. NO panlocks currently on this one, but I have them & will list them in separate auction IF interested...

Translated by noriko
L52キャビネットは、マッキントッシュコンポーネントを収納するために製造されました。マッキントッシュに求める品質と同様に、このキャビネットは、熟練の技巧とウォルナットによる表面仕上げにより、非常に品質の優れたものとなっています。L52は、前面ガラスのサイズが高さ51/2インチ、幅16インチのコンポーネント全てに適合します。およそ121/6インチのカシスビンテージL52キャビネットを収納するためのパンロックも付属していますが、今回はパンロックは付けておりません。もしご興味があるようでしたら、別のオークション製品として出品いたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
480letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.8
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
noriko noriko
Starter (High)
プログラミングの仕事をしています。
翻訳の勉強にと登録しました。