Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼]  こんにちは。一つ、調べてもらいたいことがあります。9/27付けでそちらに到着した商品で、トラッキングナンバーxxxの荷物の内の1つに「Bose wave...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん saffron さん excuseme さん arashi_2sakura さん [削除済みユーザ] さん keiko さん jappygmalion さん beatrizshizue さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/10/07 00:24:37 閲覧 2195回
残り時間: 終了

 こんにちは。一つ、調べてもらいたいことがあります。9/27付けでそちらに到着した商品で、トラッキングナンバーxxxの荷物の内の1つに「Bose wave music system」があると思うのですが、箱を開封して、中身を確認してもらいたいのです。
箱の中は、1.製品本体、2.電源コード、3.カード型リモコン、4.デモンストレーションCDの4種類のものがあればOKです。チェックした後は、また封をしておいて下さい。もし、足りないものがある場合はご連絡下さい。宜しくお願いします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:34:57に投稿されました
Hello. I need you to search something. There is a package with tracking number xxx, which arrived there on Sep 27th. One of that contains "Bose wave music system", but could you please open the package and verify the contents?
Inside, there should be 1) main unit 2) AC cord 3) card type remote control 4) demonstration CD. If all 4 items were contained, seal it back again. If there was lack of items, please inform me. Thank you.
★★☆☆☆ 2.9/3
saffron
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:41:31に投稿されました
Greetings,
I would like to ask you to check the goods arrived on September 27th.
Among these goods, you would find a "Bose wave music system." The package containing the good has with tracking number XXX. I would like you to open the package and check the inside.

There should be 1. a product itself, 2 cables, 3 a card-type remote control, and 4 a CD for demonstration inside the package. If you find them inside the package, please re-seal it. If you find anything missing, please advise.

Thank you in advance for your assistance in this matter.
★★★☆☆ 3.2/2
excuseme
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:35:49に投稿されました
Hello. I would like to ask you one thing. I would like you to check inside the box of "Bose wave music system", which is one of the tracking number xxx shipping, which arrived there on September 27th.

I would like you to check if has:
1. the product itself
2. a power cord
3. a card-shaped remote
4. a demonstration CD.

After you make sure these four are inside the box, please reseal the box. If something is missing please contact me.

Thank you for your cooperation.
★★☆☆☆ 2.9/3
arashi_2sakura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:37:57に投稿されました
Good Day,

First, there's something I'd you to check up for me:
I think there's a product arrived at your place on 9/27 with the tracking number xxxx, which has a "Bose wave music system" inside it, so I'd like to sak you to open the box and check it up.
If inside the box there is: 1. the product itself, 2. the power chord, 3. a card-shaped remote control, 4. four demonstration CDs, it means it's all OK.
After checking the box's content, please seal it once again. If there's something missing, please contact me.
Thank You.
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:38:00に投稿されました
Good Day. I would like to ask for help in investigating an item. There is an item (Bose Wave music system) in a luggage with tracking number xxx which arrived there on 9/27 and i would like to ask confirmation on the contents by opening the case.
If the case contains 1. Product itself 2. electric cord 3. remote control card 4. 4 demo cds then it should be ok. After checking , please return the content back into the case. If there is something lacking please contact me. Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/2
keiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:38:58に投稿されました
Hello, there is one thing I would like you to check. Out of the products you received on 27th of September, I believe there is a package with tracking number XXX, and within it should be the " Bose wave music system". I would like you to open that package and confirm the contents. There should be the following four goods: 1. Product itself 2. Power cord 3. Card system remote control 4. Demonstration CD.
Would you please re-seal the package after you have checked that the above is present. If you are missing anything, please contact me. Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.4/1
jappygmalion
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:53:45に投稿されました
Good afternoon. I have something I wish for to be checked into. A commodity(dated 27th of July) with tracking number 'xxx' that has reached your place should contain a "Bose wave music system"; I would like for the box to be unsealed and checked for its contents.

If the box contains 1. The product itself, 2. Electrical cord, 3. Card-type remote control and 4. Demonstration CD these 4 types of things it is OK. After checking, please reseal it once again. If, there are any parts lacking please contact me. I am in your hands.
★★☆☆☆ 2.4/1
beatrizshizue
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 00:38:38に投稿されました
Hi, I have one thing I want to you check for me. Could you please check the interior of one box of items that arrived there on 27th September? The tracking number is XXX and the the content should be "Bose wave music system".
Then there are:
1 - The product itself
2 - Power cable
3 - Card-type remote control
4 - Demonstration CD.
After checked it, please seal the box again.
If there are anything missing, please contact me.
Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。