Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 1. Connect the mods4cars product to your PC or laptop (Windows 7, Vista or XP...

This requests contains 3397 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 5 hours 5 minutes .

Requested by takaboxer4 at 29 May 2012 at 01:22 3435 views
Time left: Finished

1. Connect the mods4cars product to your PC or laptop (Windows 7, Vista or XP). It is possible to install the module in the car with the USB cable connected and accessible. This way the module can be updated or configured easily without the need to uninstall it first. It is now possible to edit all preferences via our new Windows-program.

2. If you see the install driver dialog, click "locate and install driver software". If a similar driver is already installed, you might not see this dialog at all, as windows recognizes the device automatically.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 05:53
1. mods4cars製品をお客様のPCまたはラップトップ(ウィンドウズ7、ビスタ、あるいはXP)に接続します。USBケーブルが接続されてアクセス可能か車内モジュールをインストールすることができます。このやり方で、さきにそれをインストールしなくても簡単にモジュールを更新したり設定したりできます。さあ、これで当社の新しいウィンドウズプログラムを使ってお好みの編集ができるようになります。

2.インストールドライバーズダイアログをご覧になる場合は、"locate and install driver software(ドライバソフトウェアを位置決めしいインストールする)"をクリックします。同様のドライバがすでにインストールされている場合は、ウィンドウズが自動的に機器を認識するので、このダイアログを見る必要はありません。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 04:10
mods4cars製品を、あなたのPC又はラップトップ(Windows 7、Vista、もしくはXP)に接続します。接続されている、アクセス可能なUSBケーブルを用いて、モジュールを車にインストールすることは可能です。この方法だと、モジュールは、最初にアンインストールせずに、簡単に更新、又は構成することが可能になります。これにより、我々の新しいWindowsプログラムによる設定の編集が可能となります。

2.もし、あなたがインストールドライバーダイアログ(install driver dialog)の表示をみたら、”locate and install driver software”をクリックしてください。もし、すでに同様のドライバーがインストールされている場合は、このダイアログは出てきません。Windowsは、自動的にそのデバイスを認識します・

3. You should see a bubble telling you that the driver is being installed. If this is not the case or you get an error message, please download our Microsoft WHQL certified driver from the main page. When you see the "your device is ready to use" message, you have successfully connected the mods4cars product to your computer.


9. To end communication with the module, go back to the "USB Connection" tab (1) and click "Disconnect" (2). Wait until the log window shows "Disconnected!" before closing down the program and disconnecting the USB cable.




gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 06:00
3.ドライバがインストールされていることを示すバブルが見えます。このようにならない場合、あるいはエラーメッセージが出る場合は、メインページからマイクロソフトWHQL認証済みのWHQLドライバをダウンロードしてください。"your device is ready to use(機器が使用可能になりました)"というメッセージが出たら、mods4cars製品があなたのコンピューターにうまく接続されたことがわかります。

9.モジュールとのコミュニケーションを終わらせるには、 "USB Connection(USB接続)"タブ(1)へ戻って"Disconnect(接続解除)" (2)をクリックします。ログウィンドウに"Disconnected!(接続解除完了!)"と表示されるまで待ってからプログラムを閉じてUSBジェーブルを外してください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 04:18
3.ドライバーインストール済のバブルが表示されます。もし、これが表示されなかったり、エラーの表示が出た場合は、メインページより、我々のMicrosoft WHQL認定ドライバー(Microsoft WHQL certified driver)をダウンロードしてください。”あなたのディバイスは使用できる状態です(your device is ready to use)”メッセージが表示されましたら、mods4cars製品のあなたのコンピューターへの接続は成功です。

9.モジュールによる通信を終了するには、”USBコネクション(USB Connection)”タブ(1)に戻り、”切断(Disconnect)”(2)をクリックしてください。プログラムを終了、USBケーブルを切断する前に、”切断済!(Disconnected!)”と表示されるまでお待ちください。

4. Now download our "m4cconnect" software from the main page and place it on your desktop. You can also directly click RUN if you do not want to save it locally. This program DOES NOT need to be installed and DOES NOT make ANY changes in your Windows registry. It can safely be deleted after use. The "Online Manual" button leads back to the main page with this manual on it. IMPORTANT: To access the help pages and firmware updates an active internet connection is required. However, module settings can still be edited when offline.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 06:05
4.次に"m4cconnect"ソフトウェアをメインページからダウンロードしてデスクトップに配置します。ローカルにセーブしたくない場合は直接RUNをクリックしてこれを行うこともできます。このプログラムはインストールする必要はなく、お客様のウィンドウズレジストリへの変更は一切加えられません。使用後は安全に削除することができます。”Online Manual(オンラインマニュアル)"ボタンを押すと、このマニュアルが追加されたメインページへ戻ります。重要:ヘルプページとファームウェア更新にアクセスするには、インターネット接続がアクティブになっている必要があります。しかし、モジュール設定はオフライン時に編集することができます。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 04:30
4.次に、メインページより、"m4cconnect"ソフトウェアをダウンロードし、あなたのデスクトップに設置してください。もし、あなたがそれを局地的に保存したくない場合は、直接”RUN”をクリックすることも出来ます。このプログラムは、インストール必要は無く、あなたのWindowsレジストリに何の変更も起こりません。使用後、安全に削除できます。このマニュアルを用いることで、”オンライン・マニュアル(Online Manual)”ボタンにて、メインページに戻ることが出来ます。重要:ヘルプページとファームウェアにアクセスする為には、アクティブなインターネットコネクションの更新が必要です。しかしながら、モジュールの設定は、オフラインでも、編集可能です。

5. After clicking the "Connect" button (1) the product type and currently installed firmware (2) will be shown in the log window. On our newest generation firmwares the personal preferences (3) are also read immediately, so they can be edited and written back to the module later. In case it shows "Configurable: NO" the module needs to be updated first and all settings configured manually one last time to enable this feature.

6. To search for a firmware update, first click the "Firmware" tab (1) followed by the "Check for Update" button. This launches an online request to our update server and shows the result. In this example the module firmware is already up to date (3). No settings were altered.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 06:15
5.”Connect(接続する)"ボタン(1)をクリックすると、製品タイプと現在インストールされているファームウェア(2)がログウィンドウに表示されます。当社の最新世代ファームウェアには個人設定(3)もすぐに読み込まれ、編集したり後でモジュールに書き込むことができるようになっています。"Configurable:NO(設定変更:なし)"と表示されている場合は、モジュールを更新して前回手動で行われた全ての設定をし直す必要があります。

6.ファームウェアの更新を検索するには、まず”Firmware"タブ(1)をクリックし、次に”Click for Update(更新する)"ボタンを押します。これにより当社の更新サーバーへのオンラインリクエストが開始され、結果が表示されます。この例では、モジュールファームウェアはすでに最新の(3)になっています。設定は変更されませんでした。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 04:50
5.”コネクト(Connect)”ボタン(1)をクリックした後、製品の種類と、現在インストールされているファームウェア(2)が、ログWindowに表示されます。我々の最新ファームウェア上では、個人設定も、瞬時に読み込まれます。ですから、それらは編集、または後でモジュールに書き変えることが可能です。”設定可能(Configurable):NO”が表示される場合は、まずモジュールを更新し、この機能を使えるようになるためにもう一度、手入力で設定を構成する必要があります。

6.ファームウェア更新を検索する為には、まず”ファームウェア”タブ(1)をクリックし、次に”更新チェック(Check for Update)”ボタンに続いてください。これは、我々の更新サーバーにオンラインリクエストを起動し、結果を表示します。この事例の場合、モジュールファームウェアは、すでに最新式(3)である。設定の変更はありません。

7. The result of a successful update. The available firmware version (1) is shown, the module flashed (2) automatically and a summary of the update displayed (3) at the end. IMPORTANT: NEVER disconnect the USB connection or launch other programs while an update is in progress. A successful update erases the personal settings and restores the factory settings. Please reconfigure the settings after the update or, in case they were read before the update, see the next step on how to verify and write them back into the module.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 08:28
7..更新に成功した場合。利用可能なファームウェアバージョン(1)が表示され、自動的にモジュールが点滅し(2)、最後に更新の概要が表示(3)されます。重要:更新処理中は決してUSB接続をはずしたり他のプログラムを開始しないでください。更新に成功すると個人設定が消され、工場出荷時設定に戻ります。更新後に再設定するか、更新前に読み込まれていた場合は、認証及びモジュールへの書き込みの方法について次のステップをお読みください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 05:01
7.更新成功の結果。利用可能なファームウェアのバージョン(1)が表示され、モジュールが自動で点滅し(2)、最後に更新の要約が表示(3)されます。重要:更新中は、USBコネクションを切断したり、他のプログラムを起動することは絶対に避けてください。更新の成功は、個人設定を削除し、出荷時設定の状態に戻します。更新後に設定を再構成してください。又は、更新前に読み取られている場合は、どのように確認し、モジュールに書き戻すか、次の手順を参照ください。

8. After clicking the "Settings" tab (1) the personal preferences can be adjusted conveniently on the PC or written back to the module after a firmware-update. The "Settings Matrix" button (2) opens our always up-to-date online functions and settings sheet for this module and firmware version. IMPORTANT: After a successful firmware update please verify all settings for validity. New settings might have been added or old ones removed! Lastly, click on "Write to Module" (3) to save the currently shown settings into the module.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 06:27
8."Setting(設定)"タブ(1)をクリックすると、パーソナル設定をPC上で自分の都合の良いように調整したり、ファームウェア更新後にモジュールへの書き込みができるようになります。”Setting Matrix(設定マトリックス)"ボタン(2)を押すと、当社の常に更新されたオンライン機能とこのモージュールの設定シートとファームウェアバージョンが開きます。重要:ファームウェア更新がうまくいったら、全ての設定が有効になっていることを確認してください。新しい設定が追加されたり古いものが削除されている場合があります!最後に、”Write to Module(モジュールに書き込む)"(3)をクリックして現在表示されている設定をモジュールにセーブします。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2012 at 05:10
8.”設定(Settings)"タブ(1)をクリックした後、個人設定は、PC上に、上手に調整されるか、又は、ファームウェア更新後に、モジュールに書き込まれます。”設定マトリックス(Settings Matrix)”ボタン(2)が、我々の通常の最新オンライン機能と、このモジュール又は、ファームウェアバージョンの為の設定シートを開きます。重要:ファームウェアの更新成功後、有効性の為、すべての設定を確認してください。新しい設定が加えられていたり、古いものが削除されているかもしれません!最後に、現在の表示されている設定をモジュールに保存する為に、”モジュールへの書き込み(Write to Module)”(3)をクリックします。

Client

Additional info

自動車電装部品のPCによるバージョンアップと初期設定のマニュアルです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime