Tips for Launching a Successful Mobile App
Edith Yeung is the head of marketing of Dolphin Browser, the world’s first Gesture, Webzine and Add-on-enabled mobile browser. She is also the founding partner of RightVentures, which focuses on cloud and mobile investments. You can find out more about Dolphin on Twitter, Facebook or via the Dolphin blog.
Many of us have dreamed up great ideas for mobile apps. We’re sure we can develop an app innovative and unique enough to generate broad appeal, to achieve star power above all other apps in its class.
Edith Yeungは世界で1番のジャスチャ、Webzine、アドオンを可能にしたモバイルブラウザのDolphinブラウザのマーケティング代表だ。彼女はまた、クラウドとモバイルの開発に力をいれているRight Venturesの創立パートナーでもある。ツイッター、フェイスブックやDolphinのブログからDolphinについてより詳細を知ることができる。
我々の多くはモバイルのアプリのすばらしいアイディアを夢みています。我々は広い注目を生み出せる革新的でユニークなアプリか開発できると信じており、そのクラスにいるすべての他のアプリのスター性に手が届くと信じている。
Edith Yeungは、世界初のジェスチャー、Webzine(ウェブジン)、アドオン機能を持つモバイルブラウザー「Dolphin Browser」のマーケティング責任者で、クラウドやモバイル投資を手掛けるRightVenturesの創業パートナーでもある。Dolphinについては、Twitter、Facebook、もしくはDolphinのブログで詳細を知ることができる。
これまで、多くの人が素晴らしいモバイルアプリを考えだしてきた。幅広い多くの人を魅了し、他のアプリよりも人気を集めるほど画期的でユニークなアプリを開発できることは間違いない。
エディス・ヨンは、世界で初めてジェスチャー、ウェブザイン、そしてアドオン可能なモバイルブラウザー、Dolphinブラウザーの最高マーケティング責任者。ヨンはクラウドとモバイルインベストメントを中心とするRightVenturesの共同設立者でもある。Dolphinについての詳しい情報に関しては、ツイッター、フェイスブック、又はDolphinブログをご覧ください。
モバイルアプリの素晴らしいアイディアを夢見て考えた人も多いでしょう。我々は市場全体が注目するような画期的でユニークなアプリを開発できる、そしてそのアプリは同じカテゴリーのアプリを抑えスター的な存在になれると確信している。
At this point, you’ve defined your big idea. Perhaps you’ve even completed the app design and development stage. Therefore, everything is set for launch, right? Almost, but not quite.
You’ll need to take additional critical steps in order to get an app out there and attract users. Follow these guidelines to set the stage for app success.
The Month Before
Define success. In order to know whether you’re succeeding, you’ll need to set some goals. Keep it simple, to start, by placing goals around active install rates, number of reviews and average rating score.
アプリを外に出しユーザーをひきつけるために重要な方法をさらにとる必要がある。アプリで成功する段階設定のために下のガイドラインに従いなさい。
1ヶ月前
成功を定義しなさい。成功するかどうかを知るためにはいくつかの目標を設定する必要がでてくる。アクティブインストールの割合、レビューの数、平均スコアの近くで設定し、最初はシンプルにしなさい。
アプリを公開してユーザーを引き寄せるための重要なステップが残っている。以下のガイドラインに従って、アプリを成功させるための準備を整えよう。
ローンチ1ヶ月前
成功の内容を明確にする:成功しているかどうかを知るためには、目標を立てる必要があるだろう。まず、アクティブインストール率や、レビューの数、平均評価点などのシンプルな目標を立てよう。
あなたはアプリを市場に出しユーザーを魅きつけるために、追加の重要なステップを行う必要がある。次にあげるのは、アプリが成功する為の設定する段階のガイドラインである。
1か月前
成功を定義する。あなたが成功するかどうか知るために、いくつかの目標を設定する必要があるだろう。アクティブインストール率、レビュー数、平均評価点などの目標をおくなど、シンプルにしておく。
Create a video. Video is one of the most expressive and effective ways to show off your app’s interface and capabilities. Consider creating a video that demonstrates its features and workflow. And you don’t necessarily have to invest in a production team — by using a smartphone screen emulator, Simfinger (free) and iShowU HD ($60 for Pro), you can easily create simple, professional-looking video tutorials that showcase your app’s coolest features.
Decide where you want to be. If you’re launching an app for Android, don’t try to submit your app to every store. Centralize your user base and focus your promotions to drive all potential users to one store.
どこで公開するかを決める:Andoroid向けのアプリをローンチするなら、すべてのストアでアプリを公開することは避けよう。ユーザーベースを一点に絞り、1つのストアにすべての見込みユーザーを集めるようなプロモーションに重点をおこう。
どうしたいのか決定する。あなたがAndroid用のアプリをローンチしているなら、全てのストアにあなたのアプリを寄託しようとしないように。あなたのユーザーベースを中心に、全ての潜在的なユーザーを一つのストアーへと向けるためのプロモーションを行う。
どのように売りたいのかを決めること。Android向けにアプリを発売したいのならどのストアにも販売しようとしてはいけない。ユーザーベースを一本化し、ユーザーになってくれそうな人みんなを1つのストアで買ってもらえるように販促していくべきなのだ。
This will allow your app to get higher ratings, higher ranking and more visibility. Also, fewer distribution channels makes it easier to update and track. Start with an official smartphone market, then expand to others once you start to build awareness.
The Week Before
Draft and finalize your content. Make sure your press release, blog post, newsletter copy and even the text for your tweets and Facebook posts are all drafted, proofed and finalized in advance. Don’t leave this to the last minute! You’ll have plenty of other things to think about the day before you launch.
1週間前
ローンチの発表内容を下書きし完成させよう:プレスリリース、ブログ記事、ニュースレターへのアプリ紹介記事や、ツイートやFacebookへの投稿についても、すべて前もって下書き、校正をして、完成させておこう。これを最後の最後まで延期しないように。ローンチする前の日まで、やることは他にもたくさんあるのだから。
1週間前
コンテンツの下絵を描き、完成させる。あなたの記者会見、ブログ投稿、ニュースレターのコピー、ツイートのテキストやFacebookの投稿でさえ、全て下絵を書き、事前に完成させる。これを最後の瞬間まで放っておかない!ローンチの前日は、考える事が他にたくさんある。
一週間前には
コンテンツの最終的な仕上げをする。プレスリリースし、ブログへの掲載、ニュースレターの配信、そして文字だけのツイッターでもこれらは必ずやっておく。Facebookへの書き込みは前もって、書いておき内容を確かめて仕上げておく。最後のときまでそのままにしてはいけない。アプリ配信の前には考えることが他に山ほどあるのだから。
Get to know the press. Reporters and bloggers can help you extend awareness of your app to scores of potential new users. Research the publications that cover and review apps that fall in the same category as yours, and make sure you know who at each publication would be most excited about your app.
Two to Three Days Before
Reach out to press. Ideally, reporters and bloggers should be able to publish content about your app right when it launches, so you’ll need to let them know in advance. Choose a handful of reporters to reach out to pre-launch, and be sure to let each know the specific date and time that the app will be released.
2〜3日前
メディアに連絡をとる:理想的なのは、レポーターやブロガーがアプリのローンチと同時にアプリの紹介をすることなので、前もってメディアに知らせておく必要がある。ローンチ前に連絡をする数人のレポーターを選び、アプリがリリースされる正確な日時を確実に教えておこう。
2~3日前
報道陣に連絡する。観念的に、レポーターやブロガーはあなたのアプリがローンチ時にアプリについてのコンテンツを発表するだろう。なので、あなたは前もって彼らに知らせる必要がある。プレローンチに連絡するいくらかのレポーターを選び、それぞれにアプリがリリースされる具体的な日付、時間を知らせる。
発表の数日前
マスコミに連絡する。理論的に言えば、記者やブロガーはアプリが発表されるとすぐにその内容について書くことができるのだが、前もって知らせておく必要がある。発表前に連絡しておきたくさんのマスコミを集めておくこと。アプリをリリースする日時をはっきりと知らせておかないといけない。
Reserve time to answer questions and make yourself available to the press the day before and day of your launch, should they need any additional information. Remember that you’ll want to reach out to your full list of researched reporters on the day of launch.
Offer a sneak peek. If you can offer media previews of your app, do it. Allowing reviewers to play around with your app before it’s available to the public helps make their articles more in-depth and informed.
Organize and finalize your visual assets. The more visuals you have, including artwork, logos, screenshots and video, the prettier and more dynamic your resulting articles and marketing collateral will look, and the more interesting and communicative it will be to your audience. Make sure every reporter you’re in touch with has access to all assets before your app is released.
Launch Day
Reach out to everyone on your press list. Hopefully you’ll get plenty of positive press the day of launch. To boost awareness, reach out to your expanded list of relevant reporters and bloggers and let them know about your launch.
ローンチ当日
メディアリストの全員とコンタクトする:リリース当日には、積極的なメディアが多いほうがよい。認知度を向上するためには、関連したリポーターやブロガーにさらにコンタクトをし、アプリのローンチを知らせよう。規模の大きいアプリレビューサイトやあなたのアプリについて知りたがっていると思われるその他のメディアに、アプリの情報を送ろう。
リリースの日
記者団全員に連絡しておく。配信当日好意的な記事をたくさん書いてもらえることを望むだろう。認知度を高めるためには、関係先の記者やブロガーに連絡しておき、配信開始を知ってもらうことである。
Be sure to send information about your app to the big app review sites and any other publications you think would love to know about it.
Tap your existing users. If you’re launching on a new platform, be sure encourage the fans you already have to help you spread the word. Leveraging your existing community to evangelize your product can have an immense impact on your launch. Reach out to your existing user base via blog, social media, newsletter or all three, and be sure to specifically ask users to help you spread the word. Consider a refer-a-friend campaign to boost response.
既存ユーザーを利用する:もし新しいプラットフォームでローンチしているなら、既存のファンにアプリの紹介をしてもらうよう声をかけよう。すでに確立しているコミュニティーを使ってあなたのプロダクトを広めれば、アプリのローンチに大きな反響をえることができる。ブログ、ソーシャルメディア、ニュースレター、もしくはこれら3つを全部利用して、既存のユーザーベースに呼びかけ、アプリを紹介してもらうよう具体的にお願いしよう。反応を高めるために友達紹介キャンペーンをしてみるもいいだろう。
新しいプラットフォームをリリースするなら、ユーザーを選び、ファンである彼らに評判を広めてもらえる様、確実に働きかける事だ。実際のコミュニティを活用して製品について発信すれば、リリースの際、かなりのインパクトになる。ブログ、ソーシャルメディアやニュースレターの3つの媒体を活用し、実際のユーザーに接触し、評判を広めてもらえる様にはっきりと頼むことだ。反響が大きくなる様、友達紹介キャンペーンを検討するのもよい。
既存のユーザーを活用する。新しいプラットフォームで配信を始める場合、今利用してもらっているユーザーに口コミで評判を広めてもらうようにする。開発した製品を広く配信するには既存のコミュニティを利用すると発表時に大きなインパクトを与えることができる。ブログ、ソーシャルメディア、ニュースレターまたはこの3つすべてから既存のユーザーベースに連絡を取り、内容を口コミではっきりと広めてもらうようにする。反応を高めるために友人の紹介キャンペーンを検討する。
Be social. Tweet and post to Facebook right when your app is released and a few more times throughout the day. Try a retweet campaign coupled with a giveaway-specific hashtag to boost Twitter activity and capitalize on the excitement of your launch. And don’t forget to monitor all social media channels closely; respond often with a simple “thanks” or retweet users when appropriate.
Post-Launch
After your fantastic launch, how can you sustain the momentum and prevent your app from dipping under the radar?
リリース後
リリースがうまくいった後、その勢いをいかにして持続させ、そしてアプリに対する世間の注目をいかに継続させるか?
配信開始後
この印象的なリリースのあとは、この勢いをどう保っていくか、そしてどのように興味を失わせないようにするのかが大切なことだ。
Paid advertising. If your app is hot, oftentimes paid promotion campaigns will keep it visible and extend the momentum that your launch, users and press attention have already garnered. But take advantage fast, and make sure the campaigns are live within a few days after launch.
Don’t drop the press. First, right after you launch, don’t forget to thank participating reporters for their interest and time. Second, as you continue to develop and add features to your app, be sure to keep reporters posted.
メディアをほったらかしにしない:まず、ローンチの直後には、参加したレポーターに対し、彼らが興味を示してくれたことや時間に対してお礼を言うのを忘れないように。次に、開発を続け、アプリに機能を追加する場合には、レポーターに必ず連絡しよう。
マスコミを粗末に扱わないこと。まずは配信開始したあとすぐに、興味を持って時間を取って対応してくれた記者達に感謝することを忘れてはいけない。次にアプリへの機能開発と追加を続けて、記者達の興味を失わせないようにしておくこと。