[Translation from Japanese to English ] For the credit note issuance, we would need approval from the president in th...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , masahiro_matsumoto , mahessa , steveforest , dronesh_93 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by takatoshi at 20 Apr 2021 at 18:00 2013 views
Time left: Finished

credit noteの発行ですが、最終的には社長の承認が必要になります。
社長承認に時間を要しているため、今週末まで時間をいただきたく存じます。

製品①の前に製品②を設置することは通常は有効だと思いますが、
エレメント変形の原因が何か不明のため、どの程度効果が出るかはわかりません。

中国の合弁会社に見積もりを依頼しましたが、全く勝負にならない金額でした。
恐らくこのまま進めても仕方が無いと思うので、一旦ペンディングでお願い致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:04
For the credit note issuance, we would need approval from the president in the end.
It would require time to get the president's approval, so I would ask to give me time until the end of this week.

Putting product 2 in front of product 1 will usually be effective,
but with the cause of the element transformation unclear, we can't say for sure how effective it will be.

I requested a quote from the Chinese joint venture, but the sum is something we can't compete against.
Probably there would be nothing good even if we continue as is, so I'd ask to have it on pending for now.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:03
We are issuing a credit note, but we need the final approval of the president.
Since the president's approval is taking some time, we would like you to allow us to have some time until the end of this week.

I think it is usually valid to install product 2 before product 1, but
However, we are not sure how effective it would be since we do not know the cause of the element deformation.

We requested a quote from a joint venture company in China, but the price was not competitive at all.
I am afraid there is probably no way to proceed with this project, so please put it on hold.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:06
As for issuance of credit note, an authorization of president is finally necessary.
As it takes time to be authorized by the president, may I ask you to wait until the weekend?

It must be usually effective to set item 2 in front of item 1. But I do not know how effective it will be since I do not know the cause of changed element.

I requested an estimate to Chinese joint company, but the amount was unbelievable where we cannot negotiate anymore.
As it probably is nothing to proceed under the current situation, please hold it as pending for a while.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:12
For an issue of the credit note, approval must be required of the president.
The approval of the president needs more time so would you wait for a moment, please.

Although placing product 2 is thought to be effective before setting product 1, the reason for the deformation of the element is not known yet so we don't know how effective it is.

We requested an estimate from the joint venture in China, the price does not meet our requirement at all. It cannot be helped to proceed the way it is, please put aside this idea on a table.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:04
About the issue of credit note, it is required to approve by president finally.
I would like you to ask to wait until end of this week because it takes time to approve by president.

I think it is effective to set product 2 before product 1 in normal case.
But it is still unclear the reason of element disform, so I can not guess how will it get effect.

I also asked the quotation to Chinese collaborative company but price is much far from.
I think it is not sense to continue like this, I ask you pending about it temporary.
dronesh_93
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2021 at 18:03
Credit note is issued, but ultimately requires the president's approval.
It takes time to approve the president, so I would like to have time until this weekend.

I think that it is usually effective to install the product (2) in front of the product (1),
I don't know what caused the element deformation, so I don't know how effective it will be.

I asked a Chinese joint venture for a quote, but it was an amount that was not a match at all.
I think that there is no way even if I proceed as it is, so please lend once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime