Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I checked invoice number xxx. I will pay it by ...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sakura_1984 , setsuko-atarashi , risa0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 24 Oct 2019 at 14:52 2414 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
請求書番号xxについて確認致しました。これについては末尾0000のクレジットカードでお支払いします。
しかし、セキュリティーの安全性を考慮すると、メールや電話で私の決済情報を送る事は避けたい。オンラインで再決済出来ますか?
私がお支払いの更新についてするべきことがあったら教えて下さい。

もし可能ならペイパルでの決済も可能です。
ID: XXX

ご連絡お待ちしています。




sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2019 at 14:56
Thank you for contacting me.
I checked invoice number xxx. I will pay it by credit card with the last digits xxxx.
However, by considering security, I do not want to send my information of payment by email or telephone.
May I settle it again online?
If there is anything I have to do for updating my payment, please let me know.

If I can, I can pay by PayPal, too.
ID:XXX

I am looking forward to your reply.
sweetangel2007max likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2019 at 14:57
Thank you for your contact.
I have checked the estimate number xx. As for this, I will pay with a credit card of the end figures 0000.
However, considering security, I would like to avoid my payment information by email or phone. Is it possible to pay online?
Please tell me what I can do to update for its payment.

If possible, can I pay by PayPal?
ID:XXX

I look forward to hearing from you.
sweetangel2007max likes this translation
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2019 at 15:00
Thank you for your email.
We've inspected about invoice number xx. We'll pay for this to credit card ending by 0000.
However, I prefer not to send our accounting details by email or phone with safety issue. Can I rearrange the payment by online?
Please let me know if I have anything to update before the payment

If you can, I can pay by Paypal, too.
ID: XXX

I'm looking forward to hearing from you.
sweetangel2007max likes this translation
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2019 at 15:01
Thank you for your contact.
I confirmed about invoice number xx. I will make the payment by a credit card which has 0000 as the last 4 digits.
But I want to avoid to send you my information of payment by considering for safety of security. Can I make a online payment again?
Please let me know if I should do something for the payment.

I also can make a payment by PayPal if it can use.
ID: XXX

I am looking forward to hearing from you.
sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime