Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I checked invoice number xxx. I will pay it by ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
請求書番号xxについて確認致しました。これについては末尾0000のクレジットカードでお支払いします。
しかし、セキュリティーの安全性を考慮すると、メールや電話で私の決済情報を送る事は避けたい。オンラインで再決済出来ますか?
私がお支払いの更新についてするべきことがあったら教えて下さい。
もし可能ならペイパルでの決済も可能です。
ID: XXX
ご連絡お待ちしています。
請求書番号xxについて確認致しました。これについては末尾0000のクレジットカードでお支払いします。
しかし、セキュリティーの安全性を考慮すると、メールや電話で私の決済情報を送る事は避けたい。オンラインで再決済出来ますか?
私がお支払いの更新についてするべきことがあったら教えて下さい。
もし可能ならペイパルでの決済も可能です。
ID: XXX
ご連絡お待ちしています。
Translated by
risa0908
Thank you for your email.
We've inspected about invoice number xx. We'll pay for this to credit card ending by 0000.
However, I prefer not to send our accounting details by email or phone with safety issue. Can I rearrange the payment by online?
Please let me know if I have anything to update before the payment
If you can, I can pay by Paypal, too.
ID: XXX
I'm looking forward to hearing from you.
We've inspected about invoice number xx. We'll pay for this to credit card ending by 0000.
However, I prefer not to send our accounting details by email or phone with safety issue. Can I rearrange the payment by online?
Please let me know if I have anything to update before the payment
If you can, I can pay by Paypal, too.
ID: XXX
I'm looking forward to hearing from you.