Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's not completely waterproof but I think it might be best if you could appl...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , risa0908 , purlwise ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by samuraicraft at 24 Jun 2019 at 13:38 2716 views
Time left: Finished

完全なウォータープルーフではありませんが、まめにメンテナンスオイルを塗っていただくのが最善かと思います。
ご使用前にオイルアップしていただければ、多少は水をはじきます。そのまま放置するとシミになってしまいますので、水が付いたらすぐにふき取ってください。

お勧めのメンテナンスオイルは●●です。
さらにカービングの隙間にオイルが白く残らないよう小さいブラシで擦りこんでもらえると仕上がりがきれいです。

「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 13:52
It's not completely waterproof but I think it might be best if you could apply maintenance oil minutely.
If you can oil them up before use, it would more or less repel water. Leaving it alone as is will cause stains so please wipe it off right away if there's water on it.

The maintenance oil that I recommend is oo.
Furthermore, if you would lightly brush the crevices of the carving with a small brush then the finishing will look pretty.

I think it would be best if you would think of it as "Maintenance must always be done before use."
samuraicraft likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 13:45
It is not a complete water proof, but it will be better maintained carefully from time to time.
Before using it, if you put oil, it refuses water more or less. If you keep it as it is, it makes stains, when water is on it, please take it off right away.

Our recommended maintenance oil is with ◯◯.
Moreover, if you finish with a small brush so as not to remain any oil white in the openings of carving.
samuraicraft likes this translation
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- over 5 years ago
最後の文章を追加して頂けますでしょうか。


「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。

Please make yourself to keep ”before using it, it must be done maintenance".
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 13:46
This is not absolutely water-proof, but we recommend you to paint it by maintaining often.
If you paint oil before using this item, it'll help repelling water. If you leave as it is, it'll be stain, so please rub it off when water sticks on it.

Our recommended maintenance oil is ●●.
And if you'll rub in the crack of caving by small brush not to leave oil to be white, the completion will be beautiful.

We recommend you to do maintenance before usage every time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 13:50
As this isn't perfect water proof, it's much better apply maintenance oil time to time.
Be sure to apply all over the oil to the surface, a few chance of waterproof will be effected.
Please wipe the water if you find otherwise there might be stained.
The recommended oil for maintenance is ●●.
In addition, use the brush to rub to remove the excess oil in order get rid of white stain. This idea is good for nice finishing.
Be sure to keep in your mind to do maintenance before use.
purlwise
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 13:56
It is not entirely waterproof, but it would be best to apply maintenance oil time to time.
It can resist water to some extent, if you oil-up before using it. If you leave it, it might make some stains so please wipe the water off.
I recommend 〇〇 as a maintenance oil.
For more beautiful finishing, I suggest to polish it with a small brush, not to leave a white oil spot between the curving.
Please keep in mind to "do maintenance before using".
Thank you.
samuraicraft likes this translation

Client

Additional info

革張りのミニテーブルに水で濡らしたくないというお客様の問いへの回答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime