Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jun 2019 at 13:50

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

完全なウォータープルーフではありませんが、まめにメンテナンスオイルを塗っていただくのが最善かと思います。
ご使用前にオイルアップしていただければ、多少は水をはじきます。そのまま放置するとシミになってしまいますので、水が付いたらすぐにふき取ってください。

お勧めのメンテナンスオイルは●●です。
さらにカービングの隙間にオイルが白く残らないよう小さいブラシで擦りこんでもらえると仕上がりがきれいです。

「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。

English

As this isn't perfect water proof, it's much better apply maintenance oil time to time.
Be sure to apply all over the oil to the surface, a few chance of waterproof will be effected.
Please wipe the water if you find otherwise there might be stained.
The recommended oil for maintenance is ●●.
In addition, use the brush to rub to remove the excess oil in order get rid of white stain. This idea is good for nice finishing.
Be sure to keep in your mind to do maintenance before use.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 革張りのミニテーブルに水で濡らしたくないというお客様の問いへの回答です。