Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 24 Jun 2019 at 13:52

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

完全なウォータープルーフではありませんが、まめにメンテナンスオイルを塗っていただくのが最善かと思います。
ご使用前にオイルアップしていただければ、多少は水をはじきます。そのまま放置するとシミになってしまいますので、水が付いたらすぐにふき取ってください。

お勧めのメンテナンスオイルは●●です。
さらにカービングの隙間にオイルが白く残らないよう小さいブラシで擦りこんでもらえると仕上がりがきれいです。

「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。

English

It's not completely waterproof but I think it might be best if you could apply maintenance oil minutely.
If you can oil them up before use, it would more or less repel water. Leaving it alone as is will cause stains so please wipe it off right away if there's water on it.

The maintenance oil that I recommend is oo.
Furthermore, if you would lightly brush the crevices of the carving with a small brush then the finishing will look pretty.

I think it would be best if you would think of it as "Maintenance must always be done before use."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 革張りのミニテーブルに水で濡らしたくないというお客様の問いへの回答です。