Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2019 at 13:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

完全なウォータープルーフではありませんが、まめにメンテナンスオイルを塗っていただくのが最善かと思います。
ご使用前にオイルアップしていただければ、多少は水をはじきます。そのまま放置するとシミになってしまいますので、水が付いたらすぐにふき取ってください。

お勧めのメンテナンスオイルは●●です。
さらにカービングの隙間にオイルが白く残らないよう小さいブラシで擦りこんでもらえると仕上がりがきれいです。

「使う前は必ずメンテナンス」と思っていただければと思います。

English

It is not a complete water proof, but it will be better maintained carefully from time to time.
Before using it, if you put oil, it refuses water more or less. If you keep it as it is, it makes stains, when water is on it, please take it off right away.

Our recommended maintenance oil is with ◯◯.
Moreover, if you finish with a small brush so as not to remain any oil white in the openings of carving.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 革張りのミニテーブルに水で濡らしたくないというお客様の問いへの回答です。