[Translation from Japanese to English ] Our nail standard is 500. As we do not deal with others, its moving check can...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , hightide1226 , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by littleboyarnold at 06 Mar 2019 at 20:04 1889 views
Time left: Finished

弊社の取り扱いのネジの規格は500です。他のネジは扱っていないので
動作確認は弊社のネジでしか出来ません。
規格が同じでもネジが使えないことが今までありますか?

御社の言う様に製品不良ではなく、弊社のネジに合わないとして、
単体でパーツだけを販売しても、顧客はどのネジと組合わせて使うのか分からないので
もしまた動作しない場合、不良品として返される可能性は高いです。
顧客は規格が同じなのに動かないのは不良品だと言うでしょう

3本販売してしまったのでネジは87本、充電器は47個あると思います。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 20:11
Our nail standard is 500. As we do not deal with others, its moving check can be done only by our nail.
Even if its standard is the same, has it been unused?

As you say, the item is not defect but not fixing to our nail,
even selling its part itself, as customers cannot find with which nail can be combined,
if, again, it does not work, there is high possibility to be returned as defect.
Customers would say it is defect even though the standard is the same.

As we have sold out 3 of them, we think there are 87 nails and 47 chargers.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 20:10
The specification of the screw we deal with is 500. Since no other screws are dealt, the validation can be only performed with our screw.
Is there any cases where a screw cannot be used even though it is under the same specification?

Like you described, even though we sell the part as a stand alone for not matching with our screw, we do not know with which screw the customer is going to combine and use, so there is a highly possibility that they will return the part as defected in the case of malfunction.
The customer would probably say the part is a defect because it does not work despite the same specification.

Since we have sold three of them, I believe there are 87 screws and 47 battery chargers.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 20:11
Our the specification of the screw will be 500, we don't use other screws, therefore the operation check will only be done on our screw.
Do you have any case not being able to use the screw even though same specifications?

As you say, not only defects on the production, it doesn't match with our screw, only selling part, we don't know
the mixture of using with other screw by our customers,in case of not working, there might be found to be as defective .Our customer believes that not working is the reason for them to find any defects.
Sold screw was 87 for set of three, and 47 chargers probably.
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 20:31
The standard of our company's screw is 500.
We can do operation check with only our screws since we don't handle other screws.
Have you ever happened not able to use the screws even if it's same standard?

As your company say, on the assumption that it's not a product deficiency and our company's screw doesn't fit, the possibility of being returned as a defective item is high, if it doesn't work again.
Because if we sell the part separately, the clients don't know which screw they need to use in combination. They will claim it as a defective item, if it doesn't work even if the standard is same.

I think the 87 screws and 47 chargers are left as we sold three of them already.



Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime