[Translation from Japanese to English ] Although we are very satisfied with that price, we have discovered a few prob...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , kohashi , fish2514 , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 15 Oct 2018 at 14:50 2351 views
Time left: Finished

私どもはその価格に大変満足しているのですが、燃焼テストの結果、いくつか問題がある事が分かりました。

1、煙の量が多い
2、煙の匂いが強い

これらを改善する方法はないでしょうか?
例えば、無臭のホワイトパウダーの量を増やす、匂いの少ないウッドパウダーに変える、または消臭パウダーを混ぜる、等。

日本では密集した住宅事情の関係で、煙の多いお香はあまり好まれません。
そして、穏やかな香りを好む人が多いので、このままではマーケットで受け入れられないかも知れません。

生産者にこれらを確認して下さい。


manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 14:56
Although we are very satisfied with that price, we have discovered a few problems with regard to the combustion test.

1. There is too much smoke.
2. The smell of the smoke is too strong.

Is there any way to resolve these issues?
For example, increase the amount of odorless white power, change it to a wood powder with a weaker smell or mix it with a smell-removing powder.

Due to the high concentration of housing in Japan, incense with a lot of smoke is not popular.
In addition, there are many people who prefer a calming scent so the market will probably not accept the product if it remains as it is.

Please check on the above with the manufacturer.
sweetangel2007max likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 15:07
We are very satisfied with the price, but the result of the combustion test, we found that some problems are.

1. There are much smokes.
2. The smell of smokes is strong.

Could you improve these problems?
For example, the amount of non-smell white powder is increased, or it will be changed to less smell wood powder, or deodorization powder is mixed, etc.

In Japan, as the house condition gathered around is, much smoke incense is not liked very much.
And as there are a lot of people that like soft incense, as it is, they may not be accepted in the market.

Please confirm these to the producers.
sweetangel2007max likes this translation
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 16:03
Though we are very satisfied with the price, as a result of combustion test, the fact that there are few problems is found out.

1, Smoke amount is large.
2, Smoke smell is strong.

Is there any method to improve these?
For instance, increasing odorless white powder, changing it to less odor wood powder or mixing deodorant powder, etc.

In Japan, incense with much smoke is not so preferred due to the dense housing conditions.
In addition, since many people prefer mild, it may not be accepted by the market on like this.

Please confirm these with the manufacturer.

kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 15:02
We are satisfied with that price but realized that there are a few problems as the results of the combustion test.

1. Too many smokes
2. Too strong smoke odor

Are there solutions for the above.
For example, increase the odorless white powder, switch to wood powder with less odor, or add deodorize powder, etc.

The houses are concentrated in Japan and therefore the incense with too many smokes is not preferred.
Also, many prefer mild odor so it will not be accepted by the Japanese market as it is.

Please confirm these points with the manufacturer.
sweetangel2007max likes this translation
medabots1996
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2018 at 15:06
Although we were very satisfied with the price, after a burning test, there were a few problems.

1, There was a large amount of smoke
2, The smell of the smoke was very strong

We were wondering if there is any way to improve these problems?
For example, by creasing the amount of odorless white powder, or by changing to the wood powder with less odor, or by mixing with deodorant powders, etc.

In Japan, due to the dense housing, incense with lots of smokes aren't favored.
And since there are many who likes calming fragrance, the market might not accept products like this.

Please confirm these problems with the manufacturers.
sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime