Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 15 Oct 2018 at 15:06

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
Japanese

私どもはその価格に大変満足しているのですが、燃焼テストの結果、いくつか問題がある事が分かりました。

1、煙の量が多い
2、煙の匂いが強い

これらを改善する方法はないでしょうか?
例えば、無臭のホワイトパウダーの量を増やす、匂いの少ないウッドパウダーに変える、または消臭パウダーを混ぜる、等。

日本では密集した住宅事情の関係で、煙の多いお香はあまり好まれません。
そして、穏やかな香りを好む人が多いので、このままではマーケットで受け入れられないかも知れません。

生産者にこれらを確認して下さい。


English

Although we were very satisfied with the price, after a burning test, there were a few problems.

1, There was a large amount of smoke
2, The smell of the smoke was very strong

We were wondering if there is any way to improve these problems?
For example, by creasing the amount of odorless white powder, or by changing to the wood powder with less odor, or by mixing with deodorant powders, etc.

In Japan, due to the dense housing, incense with lots of smokes aren't favored.
And since there are many who likes calming fragrance, the market might not accept products like this.

Please confirm these problems with the manufacturers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.