Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Although we are very satisfied with that price, we have discovered a few prob...

Original Texts
私どもはその価格に大変満足しているのですが、燃焼テストの結果、いくつか問題がある事が分かりました。

1、煙の量が多い
2、煙の匂いが強い

これらを改善する方法はないでしょうか?
例えば、無臭のホワイトパウダーの量を増やす、匂いの少ないウッドパウダーに変える、または消臭パウダーを混ぜる、等。

日本では密集した住宅事情の関係で、煙の多いお香はあまり好まれません。
そして、穏やかな香りを好む人が多いので、このままではマーケットで受け入れられないかも知れません。

生産者にこれらを確認して下さい。


Translated by manhattan_tencho
Although we are very satisfied with that price, we have discovered a few problems with regard to the combustion test.

1. There is too much smoke.
2. The smell of the smoke is too strong.

Is there any way to resolve these issues?
For example, increase the amount of odorless white power, change it to a wood powder with a weaker smell or mix it with a smell-removing powder.

Due to the high concentration of housing in Japan, incense with a lot of smoke is not popular.
In addition, there are many people who prefer a calming scent so the market will probably not accept the product if it remains as it is.

Please check on the above with the manufacturer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
12 minutes
Freelancer
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
Contact