Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Oct 2018 at 15:07

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

私どもはその価格に大変満足しているのですが、燃焼テストの結果、いくつか問題がある事が分かりました。

1、煙の量が多い
2、煙の匂いが強い

これらを改善する方法はないでしょうか?
例えば、無臭のホワイトパウダーの量を増やす、匂いの少ないウッドパウダーに変える、または消臭パウダーを混ぜる、等。

日本では密集した住宅事情の関係で、煙の多いお香はあまり好まれません。
そして、穏やかな香りを好む人が多いので、このままではマーケットで受け入れられないかも知れません。

生産者にこれらを確認して下さい。


English

We are very satisfied with the price, but the result of the combustion test, we found that some problems are.

1. There are much smokes.
2. The smell of smokes is strong.

Could you improve these problems?
For example, the amount of non-smell white powder is increased, or it will be changed to less smell wood powder, or deodorization powder is mixed, etc.

In Japan, as the house condition gathered around is, much smoke incense is not liked very much.
And as there are a lot of people that like soft incense, as it is, they may not be accepted in the market.

Please confirm these to the producers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.