Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this t...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , bestseller2016 , huihuimelon , eri_fu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 07 Jun 2018 at 17:27 1348 views
Time left: Finished


※今回sonu社の商品は全体的に非常に良く生産して頂いており大変感謝しております。

引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。

①脚部分の溶接がはずれていました。

②290002不良報告

③座面が傾いている。今回はボルト受けが微妙に曲がって溶接されている為、座面の傾きが出てしまったと考えられます。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 17:35
※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this time.

Please continue to give us your support.

(1) The welding on the leg parts were taken off.

(2) A report for defects on 290002

(3) The seat is slanted. Apparently, this time it got slanted since the bolt receiving is being welded slightly crooked.
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 17:42
Thank you very much for producing sonu's products very well all the time.

Hoping keep up the good work.

1. The welding parts of the legs omitted.

2. 290002 inferior goods reported.

3..The seats are tilted with the reason that the bolt holder curved slightly,
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 17:37
* The products of sonu company this time have been extremely well-produced so we are very grateful for this.

We look forward to your continued assistance in this.

①The welding on the leg portion is crooked.

②Defect report of 290002

③The seat is tilted. This time, due to the bolt bracket being welded in a slightly twisted manner, we think that this is the reason why the seat is tilted.
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2018 at 17:34
*The products of sonu company are produced very well overall this time . We appreciate that.

Thank you in advance for your continuous support.

1) The welding of the leg part was removed.

2) It was reported that there were 290002 defects.

3) The seating surface is not level. We think it is because the bolt bearing is welded slightly inclined.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime