Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this t...

Original Texts

※今回sonu社の商品は全体的に非常に良く生産して頂いており大変感謝しております。

引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。

①脚部分の溶接がはずれていました。

②290002不良報告

③座面が傾いている。今回はボルト受けが微妙に曲がって溶接されている為、座面の傾きが出てしまったと考えられます。

Translated by huihuimelon
※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this time.

Please continue to give us your support.

(1) The welding on the leg parts were taken off.

(2) A report for defects on 290002

(3) The seat is slanted. Apparently, this time it got slanted since the bolt receiving is being welded slightly crooked.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
9 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...