Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this t...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , bestseller2016 , huihuimelon , eri_fu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 07 Jun 2018 at 17:27 1339 views
Time left: Finished


※今回sonu社の商品は全体的に非常に良く生産して頂いており大変感謝しております。

引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。

①脚部分の溶接がはずれていました。

②290002不良報告

③座面が傾いている。今回はボルト受けが微妙に曲がって溶接されている為、座面の傾きが出てしまったと考えられます。

※ We are really thankful for the very well produced products from sonu this time.

Please continue to give us your support.

(1) The welding on the leg parts were taken off.

(2) A report for defects on 290002

(3) The seat is slanted. Apparently, this time it got slanted since the bolt receiving is being welded slightly crooked.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime