About shipment:
You can use any service or company, as long as you can share an account number and we can ship at your expense.
About payment:
We only accept bank transfers.
@Julie,
Can issue pro-forma and provide the relevant banking details?
Hope this helps.
Rgds, Frank.
Kind Regards,
Met vriendelijke groet,
どの配送サービスや配送会社を使われるかはそちらの自由です。きちんとそのアカウント番号を私たちを共有していただければ、送料をそちらで負担していただく形で発送いたします。
お支払いについて
銀行振込のみご利用いただけます。
ジュリーさんへ
見積もり発行と銀行振込のための詳細情報の提供をお願いします。
今後ともよろしくお願いいたします。
フランク
敬具
Met vriendelijke groet (Kind Regards、敬具にあたるオランダ語)
お客様がアカウント番号を共有して頂き、費用をお客様が負担していただける限り、いずれのサービスや業者をご利用いただけます。
支払いについて。
銀行送金のみ承ります。
ジュリーへ、
プロフォーマ・インボイスを発行し、関連する銀行口座の詳細を送ってください。
お役に立てたことを願っています。
よろしくお願いいたします。 フランク
どうも有難うございます。
よろしくお願いいたします。
アカウントナンバーを共有し、発送費用を負担される場合は、どのサービスや業者を利用しても結構です。
支払いについて
銀行振替のみ受け付けます。
@Julie
見積りの発行と、関連する銀行詳細を提供していただけますか?
ご参考になれば幸いです。
敬具、フランク
よろしくお願いします。
メット vriendelijke groet,