Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 24 Feb 2018 at 23:13

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

About shipment:
You can use any service or company, as long as you can share an account number and we can ship at your expense.



About payment:
We only accept bank transfers.



@Julie,

Can issue pro-forma and provide the relevant banking details?



Hope this helps.



Rgds, Frank.





Kind Regards,

Met vriendelijke groet,


Japanese

出荷について。
お客様がアカウント番号を共有して頂き、費用をお客様が負担していただける限り、いずれのサービスや業者をご利用いただけます。

支払いについて。
銀行送金のみ承ります。

ジュリーへ、
プロフォーマ・インボイスを発行し、関連する銀行口座の詳細を送ってください。

お役に立てたことを願っています。
よろしくお願いいたします。 フランク

どうも有難うございます。
よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 26 Feb 2018 at 16:48

original
出荷について。
お客様がアカウント番号を共有して頂き、費用をお客様が負担していただける限り、いずれのサービスや業者ご利用いただけます。

支払いについて。
銀行送金のみ承ります。

ジュリーへ、
プロフォーマインボイスを発行し、関連する銀行口座の詳細を送ってください。

お役に立てたことを願っています。
よろしくお願いいたします。 フランク

どうも有難うございます。
よろしくお願いいたします。

corrected
発送について。
お客様がアカウント番号を共有して頂き、費用をお客様が負担していただける限り、いずれのサービスや業者でもご利用いただけます。

支払いについて。
銀行送金のみ承ります。

ジュリーへ、
プロフォーマインボイスを発行し、関連する銀行口座の詳細を送ってください。

お役に立てたことを願っています。
よろしくお願いいたします。 フランク

よろしくお願いいたします。

Add Comment