こんにちは〜さん。
送ったメールは届いているでしょうか?
届いているのであれば決済の件(メールでクレジットカード情報を伝えるのを避けたい旨)が問題になっている様に思います。
もう宿泊日まで時間が無い為、メールで以下の通りお伝えします。
- -
上記情報の他に不足があればお伝え下さい。
※今思えば、FAXにてお伝えする方法もあったかなぁと気付きましたが、時間が無いので。
度々お手数をお掛けして本当に申し訳無く思います。
今回の旅行を非常に楽しみにしています。どうぞよろしくお願い致します。
Have you received the email I sent you?
If you have, there appears to be a problem with the payment (I would like to avoid sending my credit card information via email).
There is not much time until the accommodation date, so I am sending you these information via email
...
Please tell me if you need more information.
*Now that I think about, I just realized that I could have sent the information by fax, but now there is not enough time for that.
I apologize for the trouble I caused you again and again.
I am really looking forward to this trip. Thank you for your cooperation.
Did you receive the e-mail I had sent by any chance?
If so, I think the matter of the payment( the issue that I'd like to avoid giving out my credit card information through e-mails)might be a problem.
Since I don't have much time prior to my stay, I will let you know the details below.
......
If you have anything missing besides the above, please let me know.
*Now I think about , there might have been a way of conveying via FAX, but I don't have much time.
I apologize for the inconvenience again.
I am looking forward to this trip very much. Thank you very much for your help.
Did you receive the mail I send?
In case you did, there may be a problem concerning the payment (you may want to avoid sending me the credit card data via email).
Since there is no time left to your stay I tell you the following via email.
--
If there is anything else not suitable to you, please tell me.
*I just thought, that it could have been send with fax, but there is no time left.
Sorry again for troubling you.
Please have fun on your trip this time.
Regards.