Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 31 Oct 2016 at 02:09

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

こんにちは〜さん。
送ったメールは届いているでしょうか?
届いているのであれば決済の件(メールでクレジットカード情報を伝えるのを避けたい旨)が問題になっている様に思います。
もう宿泊日まで時間が無い為、メールで以下の通りお伝えします。

- -

上記情報の他に不足があればお伝え下さい。
※今思えば、FAXにてお伝えする方法もあったかなぁと気付きましたが、時間が無いので。

度々お手数をお掛けして本当に申し訳無く思います。
今回の旅行を非常に楽しみにしています。どうぞよろしくお願い致します。

English

Good day Mr.~
Have you received the email I sent you?
If you have, there appears to be a problem with the payment (I would like to avoid sending my credit card information via email).
There is not much time until the accommodation date, so I am sending you these information via email

...

Please tell me if you need more information.
*Now that I think about, I just realized that I could have sent the information by fax, but now there is not enough time for that.

I apologize for the trouble I caused you again and again.
I am really looking forward to this trip. Thank you for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.