Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day Mr.~ Have you received the email I sent you? If you have, there ap...

Original Texts
こんにちは〜さん。
送ったメールは届いているでしょうか?
届いているのであれば決済の件(メールでクレジットカード情報を伝えるのを避けたい旨)が問題になっている様に思います。
もう宿泊日まで時間が無い為、メールで以下の通りお伝えします。

- -

上記情報の他に不足があればお伝え下さい。
※今思えば、FAXにてお伝えする方法もあったかなぁと気付きましたが、時間が無いので。

度々お手数をお掛けして本当に申し訳無く思います。
今回の旅行を非常に楽しみにしています。どうぞよろしくお願い致します。
Translated by chibbi
Hello, XX
Did you receive the e-mail I had sent by any chance?
If so, I think the matter of the payment( the issue that I'd like to avoid giving out my credit card information through e-mails)might be a problem.
Since I don't have much time prior to my stay, I will let you know the details below.

......

If you have anything missing besides the above, please let me know.
*Now I think about , there might have been a way of conveying via FAX, but I don't have much time.

I apologize for the inconvenience again.
I am looking forward to this trip very much. Thank you very much for your help.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
27 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact