Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I wish that Japanese twitter account retweet me, if you managed to do that to...

This requests contains 279 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Culture" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , merose288 , lina_budiarti ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by empex at 01 Apr 2016 at 15:25 3549 views
Time left: Finished

I wish that Japanese twitter account retweet me, if you managed to do that to me , I do advertising for your twitter and youtube . Viewing the tweet that I put to you, I have the people I know , they have good accounts twitter and retweet :) collaboration will agree with you? ;)

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 15:32
日本のツイッターアカウントを持つ人に、私のツイートをリツイートしてもらえたら嬉しいです。あなたが私のためにリツイートして下さるなら、私はあなたのツイッターとYoutube のアカウントを宣伝したいと思います。あなたのツイッターのフォロワーやツイートの内容を拝見しますと、私の知っている人もいます。彼らは積極的にツイートしリツイートしていますよ :) 私と一緒に仲間になってなっていきませんか? :)
empex likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
merose288
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 15:31
日本のツイッターアカウントに私のツイートをリツイートして欲しいです。それが出来れば、あなたのツイッターとYouTubeを広告します。私が提供されたツイートを見て、私の知り合いが良いアカウントとリツイート持っていますよ。御協力お願いできますか。
empex likes this translation
★★★★★ 5.0/1
lina_budiarti
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 15:32
日本人のツイターアカウントから私のツイーとをリツイートしてもらいたい、もし、君がやったら、君のツイターアカウントやYoutubeを宣言します。私があなたにツイートしたことをみて、知ってる人がいます。彼らはいいアカウントを持ってリツートする :)コラボーしてみませんか。
empex likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

フランス在住の方からのメッセージです。なんとなく意味はわかるのですが、詳細がわかりません。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime