Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【ミニアルバム】 5/20発売!サ上と中江 1st mini AL 「ビールとジュース」【配信あり】 東京女子流の中江友梨が参加のユニット始動!!! ...

This requests contains 704 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kimurakenshi , japansuki , take_action0607 , joshirley , leah1127 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 17:59 2568 views
Time left: Finished

【ミニアルバム】 5/20発売!サ上と中江 1st mini AL 「ビールとジュース」【配信あり】


東京女子流の中江友梨が参加のユニット始動!!!

”「HIP HOPミーツallグッド何か」を座右の銘に掲げるサイプレス上野とロベルト吉野”からサイプレス上野(34歳のおっさん)と、”人気ガールズ・ダンス&ボーカルグループ東京女子流”から中江友梨(リアル女子高生)というジェネレーションギャップ・HIPHOP ユニットが新たに切り込む!

kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 21:18
【迷你相册】 5/20发售!萨上和中江 1st mini AL 「啤酒喝果汁」【可下载】


TOKYO GIRLS' STYLE的中江友梨参加的单元启动!!!

”来自以「HIP HOP Meets all Good怎么了」为座右铭揭晓的SAIPURESU上野和ROBERUTO吉野”的SAIPURESU上野(34岁的大叔)和来自”人气女团・舞蹈&歌唱团体TOKYO GIRLS' STYLE”的中江友梨(真正的女子高中生)所谓的Generation Gap・HIPHOP 单元将新加入!
naoki_uemura likes this translation
leah1127
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 21:26
【mini 唱片】5/20日发售!サ上和中江的1st mini AL「啤酒和饮料」【可由电子配信】

东京女子流的中江友梨参加的团体开始活动了!

“把「HIP HOP Meet all Good 什么」作为座右铭的Sai suppress上野Robrot吉野组合的Sai suppress上野(34岁的大叔),及"人气女子Dance&主唱团体东京女子流”的中江友梨所组成的反印象组合团体·HIPHOP组合即将成立。
joshirley
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 21:41
【迷你专辑】 5/20发布!萨上和中江 1st mini AL 「啤酒和果汁」【已发信】

由TOKYO GIRLS' STYLE的中江友梨参加的组合开始启动!!!

サイプレス上野(34歳的大叔),来自于”以「HIP HOPミーツallグッド何か」为座右铭的サイプレス上野和ロベルト吉野”,与 ”人气女生的舞蹈和声乐组合TOKYO GIRLS' STYLE”的中江友梨(女高中生)的全新组合”代沟・HIPHOP“!

【特典情報】
<全店舗、ECサイト共通 先着購入特典>
「ビールとジュース」非売品B2サイズ告知ポスター
※特典には数に限りがございますので、数量に達し次第、終了となります。ご了承ください。
※一部お取り扱いのない店舗がございますので、あらかじめ店頭、各ECサイトにてご確認願います。
<店舗別オリジナル特典>
※各店舗、各ECサイト共に、特典の数には限りがございます。ご予約、ご購入の際は、必ず特典残数をご確認頂きますようお願い致します。

japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:22
【优惠资讯】
<全店铺、EC网站全适用 购买限量优惠活动>
「啤酒和果汁」非卖品B2尺寸宣传海报
※特惠数量有限,送完为止。请见谅。
※仅限一些店才有办活动,请向各店家及各EC网站确认。
<依店铺不同享的独家优惠>
※各店铺、各EC网站特惠数量有限。预约及购买,请务必确认优惠的剩余数量。
naoki_uemura likes this translation
joshirley
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 21:01
【特惠情報】
<全店舗、EC网站通用,先购买者享受特惠>
「啤酒和果汁」非卖品B2尺寸通知海报
※特惠品数量有限,售完为止,敬请知晓。
※部分店铺不参与特惠活动,请通过店头、各EC网站提前确认。
<各店舗的原创特惠品>
※各店舗、各EC网站的特惠品数量有限,您在预订或购买的时候,请一定确认特惠品的剩余数量。

※また、特典は先着となりますので、店舗、ECサイトによっては発売日より前の予約受付時点にて特典の付与を終了させて頂く可能性がございます。
★Astalightショップ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 手書きコメント(印刷)入りお手紙
・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)

kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 20:51
※另外,由于特典先到先得,根据店铺、EC网点不同,在发售日前的预约申请时间可能会结束特典的授予。
★Astalight店 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 写有手写评论(印刷)的信
・萨上和中江套装未加工照片(2L尺寸)
naoki_uemura likes this translation
joshirley
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 21:16
※此外,特惠采取先到先得原则,依店舗、EC网站不同,特惠品在发售日前的预售期间就有可能全部送完。
★Astalight店铺 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・打印有中江友梨手写留言的信件
・サ上と中江组合的原始照片(2L尺寸)

★mu-moショップ http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVCD-93142B,AVCD-93143B
・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)
★タワーレコード
ジャケットサイズステッカー

take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:41
mu-mo店http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVCD-93142B,AVCD-93143B
・SA上和中江单元生照片(2L号)
★塔记录
护封尺寸张贴物
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:49
★mu-mo SHOP http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVCD-93142B,AVCD-93143B
・砂上和中江团体照片(2L尺寸)
★TOWER RECORD
封套尺寸贴纸
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime