Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【ミニアルバム】 5/20発売!サ上と中江 1st mini AL 「ビールとジュース」【配信あり】 東京女子流の中江友梨が参加のユニット始動!!! ...

Original Texts
【ミニアルバム】 5/20発売!サ上と中江 1st mini AL 「ビールとジュース」【配信あり】


東京女子流の中江友梨が参加のユニット始動!!!

”「HIP HOPミーツallグッド何か」を座右の銘に掲げるサイプレス上野とロベルト吉野”からサイプレス上野(34歳のおっさん)と、”人気ガールズ・ダンス&ボーカルグループ東京女子流”から中江友梨(リアル女子高生)というジェネレーションギャップ・HIPHOP ユニットが新たに切り込む!
※また、特典は先着となりますので、店舗、ECサイトによっては発売日より前の予約受付時点にて特典の付与を終了させて頂く可能性がございます。
★Astalightショップ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 手書きコメント(印刷)入りお手紙
・サ上と中江ユニット生写真(2Lサイズ)
Translated by kimurakenshi
【迷你相册】 5/20发售!萨上和中江 1st mini AL 「啤酒喝果汁」【可下载】


TOKYO GIRLS' STYLE的中江友梨参加的单元启动!!!

”来自以「HIP HOP Meets all Good怎么了」为座右铭揭晓的SAIPURESU上野和ROBERUTO吉野”的SAIPURESU上野(34岁的大叔)和来自”人气女团・舞蹈&歌唱团体TOKYO GIRLS' STYLE”的中江友梨(真正的女子高中生)所谓的Generation Gap・HIPHOP 单元将新加入!
※另外,由于特典先到先得,根据店铺、EC网点不同,在发售日前的预约申请时间可能会结束特典的授予。
★Astalight店 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
・中江友梨 写有手写评论(印刷)的信
・萨上和中江套装未加工照片(2L尺寸)
japansuki
Translated by japansuki
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
704letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$63.36
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kimurakenshi kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~
Freelancer
japansuki japansuki
Standard