Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In Hiroshima Parco, [ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe ...

This requests contains 1451 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , renianggraeni , kidataka , noumivi_83 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Dec 2015 at 11:41 3388 views
Time left: Finished

広島パルコにて【ATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェ】が期間限定でOPEN!

渋谷で大好評だったATTACK ALL AROUND10(展)×スイーツパラダイスカフェが
12/18(金)~1月31日(日)広島パルコにて、期間限定でOPEN決定!


tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:01
In Hiroshima Parco, [ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe ] will be OPEN only for a limited period!

It has been decided that ATTACK ALL AROUND10 (exhibition) X Sweets Paradise Cafe, which was very popular in Shibuya, will be OPEN in Hiroshima Parco only for a limited period of December 18 (Fri) - January 31 (Sun)!
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:49
Limited Time Only - [ATTACK ALL AROUND10 Festival x Sweets Paradise Cafe] at Hiroshima Parco

It has been decided that the ATTACK ALL AROUND10 Festival x Sweets Paradise Cafe that were hugely popular in Shibuya will open from Friday 18 December to Sunday 1 January at Hiroshima Parco for the limited time!
nakagawasyota likes this translation

--------------------------------------
【店舗概要】
開店日時:2015年12/18(金)~1月31日(日)
場所:スイーツパラダイス 広島パルコ店
(広島市中区本通10-1 広島パルコ本館B1)
営業時間:10:00~20:30
お問い合わせ先:082-249-0141
--------------------------------------

kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:51
----
Shop Summary
Dates: Friday 18 December 2015 to Sunday 31 January
Venue: Sweets Paradise Hiroshima Parco
(Hiroshima Parco Floor B1, 10-1 Hontsu Naka-ku Hiroshima)
Time: 10:00-20:30
Contact: 082-249-0141
---
nakagawasyota likes this translation
noumivi_83
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:09
Shop overview
Shop opening time: 18 dec (Friday) ~ 31 jan (Sunday)
Place: sweet valentine, Parco Hiroshima
(Hiroshima shi, chu ku, hon street 10-1, Parco Hiroshima, B1 building )
Working time: 10:00~20:30
Contact tel: 082-249-0141

「第57回日本レコード大賞」受賞、
「第66回NHK紅白歌合戦」出場のニュースで年末の楽しみが増えた中、
今度は広島パルコでのATTACK ALL AROUND10(展)の開催を記念して、
「AAA Cafe」が期間限定でスイーツパラダイス広島パルコ店にオープン決定!!

福岡、大阪、渋谷に続き、メンバーのパネルが広島でも展示されます!

また、年末年始にちなんだ広島でしか食べることが出来ないオリジナルメニューも登場☆

kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 11:55
We heard the exciting news towards the year end about [The 57th Japan Record Award] recipient, [The 66th NHK Ko-haku Uta-gassen (Music TV Show)] participant - now we are glad to announce that [AAA Cafe] will be open at Sweets Paradise Hiroshima Parco!!

Following the events at Fukuoka, Osaka, Shibuya, the members' panels will be displayed in Hiroshima too.

Also, there will be special, seasonal original food menu for the year end / new year period only available in Hiroshima!
nakagawasyota likes this translation
noumivi_83
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:24
Let win "57th Japanese Record big prize" !
While eagerly waiting for the year-end news of "66th NHK red and while singing contest" to be released, "attack all around 10 (exhibition)" will be open at Hiroshima Parco this time. "AAA cafe" will be officially open in limit period of time at sweet valentine Hiroshima Parco!!
Together with Fukuoka, Osaka, Shibuya, panel of members is shown up in Hiroshima.
Moreover, on the occasion of the new year party, original menu which you can only eat in Hiroshima will be introduced.

<広島限定メニュー>
■お好み焼き?スイーツ
見た目はお好み焼き?だけど食べると甘いスイーツです♪
麺をモンブランで表現し、サイドに添えられているカスタードクリームは
マヨネーズに見立てています。
■【12月18日~1月5日】お雑煮
12月に食べるみなさま、一足早いお正月気分を味わってください♪
お正月といえばお雑煮!!コラボカフェでお正月を過ごしましょう☆
■【1月6日~1月31日】雪見ぜんざい
こちらもお正月らしいメニューです。
白いふわふわの下にはぜんざいが♪

noumivi_83
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 14:26
"Hiroshima limited menu"
- okonomiyaki? Sweet
The outlook is okonomiyaki? But when eating, it's sweet!
Mont Blanc noodles served with mayonnaise as a custard.
- december 18th ~ January 5th: ozouni - new year's dish (soup containing rice cakes and vegetables)
- having ozouni in December is a good way enjoy the early coming of the new year
Ozouni is a unskippable dish for the new year! Please have a great new year at korabo cafe.
- January 6 to january 31: yukimi (snow viewing) red bean soup
This is a dish of new year too.
White and fluffy read bean soup.
renianggraeni
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 16:24
Hiroshima Limited Menu
- Okonomiyaki ? Sweets
Your eyes see Okonomiyaki ? but when you eat the taste is sweets
The noodles expressed with Mont Blanc, Custard cream is pick from mayonnaise and add to the side.
- (December 18 - January 5) Ozoni
In December people will eat the couple of earlier new year please try the feel
New Year is Ozoni!!spend your time in Korabo Cafe
- (January 6 - January 31) Yukimi Zenzai
This is menu like new year's atmosphere
in the bottom there is white and softly that is Zenzai
nakagawasyota likes this translation

是非、お正月メニューを味わってください♪♪

【メニュー】


基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

■基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

■オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:21
Why don't you enjoy menu of New Year's Days?

(Menu)
You can have an "original collaboration menu" with special bonus by limited number by
paying the fee of basic menu and 500 Yen.
Basic fee
You can eat and drink as much as you like within 70 minutes.
Adult: 1,530 Yen
Child: 860 Yen(those younger than 6th grader in elementary school)
Those who are younger than 3 years old do not have to pay.

Original menu
500 Yen (detail: 1 dish listed below and 1 drink)
*You have to order by adding the basic fee.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:00
[Menu]

You can enjoy the [Original Collaboration Menu] with the limited gift by topping up JPY 500 to the basic plan menu price.

- Basic Plan Price
70-minutes all-you-can eat and drink
Adult: JPY 1,530
Child: JPY 860 (up to 6th grader)
Up to 3 years old: Free
* Includes all-you-can drink

- Original Menu
All JPY 500 (Choose 1 food and 1 drink item from the below)
* Additional to the Basic Plan price.
nakagawasyota likes this translation

※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。

【カフェ限定特典】


コラボメニューをご注文のお客様にはAAAスペシャルコースターをプレゼント!
ATTACK ALL AROUND10(展)限定コースターもご用意しております!



※色は選べませんのでご了承ください。

また、季節で変わるえ~パンダのランチョンマットもご用意しておりますのでお楽しみに♪
12月はクリスマスをモチーフにしたデザインです☆

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:29
*When you add the original menu, you have order food or 1 drink and 500 Yen.
*You can add the original menu twice at maximum.

(Special bonus only for café)
We will give AAA special coaster for those who order the collaboration menu.
We also have a coaster only for Attack all Around 10.

*You cannot select color. We appreciate your understanding.
We also have a luncheon mat of e Panda, which changes by season.
You can be excited about it.
Christmas is motif of December.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:05
* Additional original menu can be purchased at JPY 500 for 1 food item or 1 drink item
* Additional original menu can only be added twice per person

[Cafe Limited Gift]

Free AAA special coaster for those ordering the collaboration menu!
We also have the ATTACK ALL AROUND10 FESTIVAL limited edition coasters!

* Please accept that you cannot choose the colour of the gift.

Also, please look forward to the e~panda luncheon mats that will change with seasons.
For December, we have a design themed for the Christmas.
nakagawasyota likes this translation

さらに、
ATTACK ALL AROUND10(展)に入場すると必ずもらえる入場チケットを持ってくると、
抽選でプレゼントが当たる応募券をお渡しいたします!
--------------------------
①抽選で30名様にAAA展限定Tシャツオリジナルカラーver.
②抽選で10名様にメンバーサイン入りAAA展ポスター
--------------------------

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:33
In addition,
If you enter Attack All Around EXhibition with the ticket by which you can have, we will hand out
an application ticket where you win the present by lottery.

1. We will give 30 people the T shirt original color ver. only for AAA exhibition by lottery.
2. We will give the AAA exhibition poster with autograph of member to 10 people by lottery.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:09
In addition, if you bring the ticket which you will receive when you enter the ATTACK ALL AROUND 10 FESTIVAL. we will give you a raffle ticket for a chance to win the present!
----
1. 30 prizes of AAA festival limited T-shirt, original colour version
2. 10 prizes of AAA festival poster autographed by members
----
nakagawasyota likes this translation

※上記の抽選プレゼントはスイーツパラダイス広島パルコ店のみの取り扱いとなりますのでご了承ください。
※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます。

是非お楽しみに☆

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:35
*The present by lottery listed above is handled only in Sweets Paradise Hiroshima Parco.
*We will send the present only to those who win the lottery.
Why don't you enjoy it?
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2015 at 12:11
* Please note that the above prizes will be only available at Sweets Paradise HIroshima Parco.
* We will deliver the gifts for the prize winners, but will not make any public announcement of the raffle outcomes.

Enjoy!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime