Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!! 渋谷パルコにて大盛況のうちに終了した AAA展覧会「A...

This requests contains 2035 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( raidou , lunashrimp , mimi_snail ) and was completed in 2 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Nov 2015 at 15:12 4953 views
Time left: Finished

遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!!

渋谷パルコにて大盛況のうちに終了した
AAA展覧会「ATTACK ALL AROUND10(展)」。
開催中、また開催後にも多くの方々から他の場所でも開催してほしいという
リクエストをいただいておりました。

そして、次なる開催地が決定!!

会場は札幌パルコ!!

北海道での開催は初となります!

------------------------------

mimi_snail
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:29
终于决定在北海道举行! ATTACK ALL AROUND10(展TEN)决定在札幌PARCO举行!

AAA展览会"ATTACK ALL AROUND10"(展)在涩谷PARCO盛况地结束了。
展览会之中之后,我们都领受很多人们的在其他的地方举行的要求。

今天终于决定了下一个举办地!

会场是札幌Parco!

在北海道,首次召开!
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 16:08
大家翘首以盼的ATTACK ALL AROUND10展已定在北海道开展!

在涉谷PARCO盛况结束的ATTACK ALL AROUND10展,在开展中,结束后我们应多数人要求在其他地方也开展。

下一个开展地方已定!

地点在札幌PARCO!

这次是第一次在北海道开展!
nakagawasyota likes this translation

■開催期間:2015/11/20(金)~2015/12/7(月)
        10:00~20:00
        ※土曜日・11/20~24のみ20:30まで
        ※最終日は18:00閉場
       ※入場は閉場の30分前まで

会場:札幌パルコ B2F特設会場(展示会場)
            B1F特設会場(物販会場)
           ※物販会場のみのご利用可能

入場料:一般 500円・学生 400円(小学生以下無料)

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:31
■举办期间:2015/11/20(五)~2015/12/7(一)
        10:00~20:00
        ※周六・11/20~24(仅)至20:30
        ※最终日18:00关闭
       ※入场截止时间关场前30分钟

会场:札幌PARCO B2F特别会场(展示会场)
            B1F特别会场(周边会场)
           ※可仅使用周边会场

门票:一般 500円・学生 400円(小学生以下免费)
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 16:12
■开展时间:2015/11/20(周五)~2015/12/7(周一)
        10:00~20:00
        ※周六・11/20~24至20:30
        ※最后一天于18:00结束
       ※入场于结束前30分钟截止

地点:札幌PARCO B2F特设会场(展示会场)
            B1F特设会场(卖场)
           ※可以只参观卖场

门票:大人 500日元・学生 400日元(小学生以下免费)
nakagawasyota likes this translation

AAA Party会員 100円割引
(入館時にAAA Partyの会員証、またはAAA Partyサイトのログイン画面をご提示ください。
※会員証がお手元にない方はAAA Partyサイトのログイン画面をご提示ください。)
※有料入場者には展覧会オリジナルチケットをランダムでプレゼント(全7種)
※<PARCOカード・クラスS>ご提示で入場無料
※<PARCOカード>ご提示で入場料半額
※ご本人様に限ります
※複数割引サービスの併用不可

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:34
AAA Party会员 优惠100円
(入馆时请出示AAA Party会员证或AAA Party网站登录界面。
※没有会员证请出示AAA Party网站登录界面。)
※购票者可随机得到展示会特制门票(全7种)
※<PARCO卡・S级>免费入场
※<PARCO卡>门票半价
※仅限本人
※不可多张优惠
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 16:17
AAA Party会员 优惠100日元
(入场时请出示AAA Party会员卡或AAA Party网站的登录画面。
※如您的AAA Party会员卡不在手中,请出示AAA Party网站登录画面。)
※我们为付费入场者随即提供展览会原创票作为礼物(共7种)
※出示PARCO S级卡入场免费
※出示PARCO卡入场半价
※仅限本人
※优惠不可兼用
nakagawasyota likes this translation

※混雑時には入場規制をさせて頂く場合がございます
■主催 パルコ
■協力 エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ
■企画制作 ダブルカルチャーパートナーズ/サンボード
------------------------------

【展示内容】
「ATTACK ALL AROUND10(展)」はその名の通りAAAにフィーチャーした展覧会!
会場を「ATTACK」「ALL」「AROUND」のテーマに分け、それぞれAAAの10周年の思いを詰めた内容に仕上げました!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:37
※混杂是会出现入场限制
■主办 PARCO
■协办 AVEX LIVE CREATIVE
■制作企划 DOUBLE CULTURE PARTNERS/SUPPORT
------------------------------

【展示内容】
「ATTACK ALL AROUND10(展)」AAA特色展示会!
将会场分为「ATTACK」「ALL」「AROUND」三主题,分别通过各种内容献上AAA的10周年纪念!
mimi_snail
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:43
※有在高峰时间,会限制入场。
■主办 Parco
■合作 Avex Live Creative
■计划和制作 Double culture partners / Sun borad
------------------------------

[展览内容]
"ATTACK ALL AROUND10"(展)就是按照“AAA”这个名做特征了的展览会!
把会场分成"ATTACK""ALL""AROUND"来主题,每个场面充满了AAA10周年的感怀!
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 16:23
※如会场拥挤我们会限制入场人数
■主办方 PARCO
■协力 AVEX・LIVE・CREATIVE
■企划 DOUBLE CULTURE PARTNERS/SUNBOARD
------------------------------

【展览会概要】
「ATTACK ALL AROUND10(展)」展如其名,充满了AAA的特色!
会场分为「ATTACK」「ALL」「AROUND」三个主题、内容丰富,展示纪念了AAA10周年!
nakagawasyota likes this translation

☆「ATTACK」ゾーン
メンバーカラーのコンテナを使って、メンバーと同じようなポーズや
オリジナルのポーズに挑戦(ATTACK)して写真を撮影しよう☆
SNSなどで#AAA10とつけて投稿(ATTACK)してみてくださいね!
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆

mimi_snail
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:52
☆"ATTACK"区域
用成员彩色的集装箱,挑战(ATTACK)与成员类似或原装的姿势,然后拍摄照片☆
附上#AAA10,把照片在SNS做投稿(ATTACK)!
成员由于声音支持你们大家的照相☆
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 16:27
☆「ATTACK」区
使用成员颜色的摄影机、来挑战和成员一样的姿势和自己独创的摄影姿势!一起来(ATTACK)拍照吧☆
请使用SNS标签标注#AAA10来投稿(ATTACK)!
成员将用声音鼓励大家拍照☆
nakagawasyota likes this translation

☆「ALL」ゾーン
AAAのLIVEを「見て」「聴いて」「感じる」ことができる、全て(ALL)が凝縮された空間となっています。
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」で使用されたセットステージには
10周年YEARのオフショットやステージ衣装を展示、
10年間をともにした楽曲のミュージックビデオを放映します☆

lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:04
☆「ALL」区
可以「观看」「聆听」「感受」AAA的演唱会、所有一切(ALL)都浓缩在这个空间
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」中使用的配套舞台展示了
10周年YEARの纪念照片及舞台服装や,并放映了以这10年为主题的音乐录像☆
nakagawasyota likes this translation
mimi_snail
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:59
☆"ALL"区域
能够"看","听","感觉到"AAA LIVE的,全部(ALL)被浓缩了的空间。
在"AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary-Attack All Around"使用的舞台上展览10周年YEAR的后台相片和舞台服装,以及播放这10年来的乐曲视频☆

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 18:02
☆「AROUND」区
AAA在粉丝的声援以及热情中迎来了10周年。
请将大家的热情用留言的形式完成剩余的AAA LOGO☆
*入场时每人得到一张留言纸
*留言后请投入专用BOX
*每天一点点地完成AAA LOGO

展会后请期待使用在这里收集到的留言吧!
nakagawasyota likes this translation
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:07
☆「AROUND」区
AAA感谢大家(AROUND)热烈支持,迎来了第十个周年。
请大家留下自己的热情,来完成AAA这个标识☆
※入场时每人发一张留言卡。
※留言后请投入专用BOX
※每一天的留言一点点构成AAA的标识。

大家在这里的留言在展览结束后也会有惊喜!!
nakagawasyota likes this translation

☆え~パンダの船長室
昨年大好評だった「え~パンダの部屋」。
今年はなぜ船長室?!
AAAが生み出した数々のエンタテイメントをコンテナに詰めて、え~パンダが船長となって展覧会に持ってきました。
渋谷パルコの次は、船長も航海日誌で行ってみたいと書いていた北海道☆

突然船長になったえ~パンダの、マイペースな仕事場(船長室)を覗いてみてください。
AAAの事が大好きなえ~パンダ、仕事場にもAAAが溢れています。

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:59
☆咦~熊猫船长室
去年大获好评的”咦~熊猫房间“。
今年为什么是船长室?!
AAA衍生出的各种娱乐项目集结在CONTAINER中,咦~熊猫变身为船长来到了展会。
在涉谷PARCO之后,船长在航海日志中还写到想去北海道呢☆

请瞧一下突然变身为船长的熊猫的自由散漫的办公室(船长室)。
非常喜欢AAA的熊猫的办公室中都是AAA
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:11
☆哎~大熊猫船长室
去年大受好评的“哎~大熊猫的房间”。
今年为什么变成了船长室?!
AAA创造的各种娱乐集中于集装箱内,使哎~大熊猫变成船长搬来了展览会。
涉谷PARCO之后,想像船长一样按航海日志出航而写下了北海道☆
nakagawasyota likes this translation

☆10th ANNIVERSARY BESTのコンテナセットフォトスポット
最新ベストアルバム「10th ANNIVERSARY BEST 」のジャケット写真の撮影で実際に使用されたコンテナをフォトスポットにご用意しました!
イベントご来場の記念に是非ご撮影ください☆

☆展覧会オリジナルコメント映像
☆等身大パネル
☆展覧会限定グッズ等の販売

【会場販売アイテム】
■ATTACK ALL AROUND10(展)会場限定アイテム
 画像はコチラからご確認ください。

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:56
☆10th ANNIVERSARY BEST container set photo spot
我们在拍照点准备了最新大碟「10th ANNIVERSARY BEST 」的封面写真拍摄时实际使用的CONTAINER!
来场的时候一定要拍照哦!

☆展会特别COMMENT视频
☆等身大PANNEL
☆展会限定周边发售

【会场发售周边】
■ ATTACK ALL AROUND10(展)会场限定周边
请于此确认画像
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:38
☆10th ANNIVERSARY BEST集装箱摄影角套装
我们准备了最新专辑「10th ANNIVERSARY BEST 」中夹克摄影时实际使用过的集装箱作为摄影角!
作为来场纪念,请务必拍照☆

☆展览会原创评论录像
☆实际尺寸海报板
☆展览会限定周边贩卖

【会场贩卖周边】
■ATTACK ALL AROUND10(展)会场限定周边
 照片请在这里确认。
nakagawasyota likes this translation

・Tシャツ(XS/S/M/L) 各¥3,100(税込)
・モコモコルームウェア(レディースサイズ/メンズサイズ) 各¥6,500(税込)
・え~パンダスマホスタンドマスコット(全7種+α) ¥700(税込)
・ATTACK ALL AROUND展え~パンダマスコット ¥1,000(税込)
・コンテナブロックメモ ¥1,500(税込)
・LET'S GOフローティングペン ¥1,300(税込)

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:53
· T恤 (XS/S/M/L)各3100日元(含税)
· 毛茸茸家居服(女式/男式)各6500日元(含税)
· 熊猫手机支架(全7种+特别样式)700日元(含税)
· ATTACK ALL AROUND展 熊猫吉祥物 1000日元(含税)
· CONTAINER BLOCK MEMO 1500日元(含税)
· LET'S GO 水笔 1300日元(含税)
lunashrimp
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2015 at 17:43
・T恤(XS/S/M/L) 各¥3,100日元(含税)
・暖暖室内服(女装/男装) 各¥6,500日元(含税)
・哎~大熊猫手机支架玩偶(共七种以上) ¥700日元(含税)
・ATTACK ALL AROUND展 哎~大熊猫玩偶 ¥1,000日元(含税)
・集装箱格子标签纸 ¥1,500日元(含税)
・LET'S GO浮动装饰笔 ¥1,300日元(含税)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime