Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!! 渋谷パルコにて大盛況のうちに終了した AAA展覧会「A...

Original Texts
遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!!

渋谷パルコにて大盛況のうちに終了した
AAA展覧会「ATTACK ALL AROUND10(展)」。
開催中、また開催後にも多くの方々から他の場所でも開催してほしいという
リクエストをいただいておりました。

そして、次なる開催地が決定!!

会場は札幌パルコ!!

北海道での開催は初となります!

------------------------------ ☆「ATTACK」ゾーン
メンバーカラーのコンテナを使って、メンバーと同じようなポーズや
オリジナルのポーズに挑戦(ATTACK)して写真を撮影しよう☆
SNSなどで#AAA10とつけて投稿(ATTACK)してみてくださいね!
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆ ☆「ALL」ゾーン
AAAのLIVEを「見て」「聴いて」「感じる」ことができる、全て(ALL)が凝縮された空間となっています。
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」で使用されたセットステージには
10周年YEARのオフショットやステージ衣装を展示、
10年間をともにした楽曲のミュージックビデオを放映します☆
Translated by lunashrimp
大家翘首以盼的ATTACK ALL AROUND10展已定在北海道开展!

在涉谷PARCO盛况结束的ATTACK ALL AROUND10展,在开展中,结束后我们应多数人要求在其他地方也开展。

下一个开展地方已定!

地点在札幌PARCO!

这次是第一次在北海道开展!
☆「ATTACK」区
使用成员颜色的摄影机、来挑战和成员一样的姿势和自己独创的摄影姿势!一起来(ATTACK)拍照吧☆
请使用SNS标签标注#AAA10来投稿(ATTACK)!
成员将用声音鼓励大家拍照☆
☆「ALL」区
可以「观看」「聆听」「感受」AAA的演唱会、所有一切(ALL)都浓缩在这个空间
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」中使用的配套舞台展示了
10周年YEARの纪念照片及舞台服装や,并放映了以这10年为主题的音乐录像☆
Contact
raidou
Translated by raidou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2035letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$183.15
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
lunashrimp lunashrimp
Standard
早稲田大学卒
CATTI中国国家人事部日中翻訳試験3級
中国人事部翻訳協会会員
TOEIC公開テストスコア880
日本語能力試験N1
HSK中国...
Contact
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意