Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2...

This requests contains 1964 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( parksa , ys080911 , kyonnie , daydreaming , siennajo , cherhy , yoo2 , maykl ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Oct 2015 at 17:51 3256 views
Time left: Finished

圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』の最新ライブDVD&Blu-rayが12月2日発売決定!!


「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale

siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:05
압권의 라이브 무대! 공중에 매달려 벤츠에서 등장! 깜짝 놀라게 하는 연출에 큰 함성으로 환영받았던 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" 의 최신 라이브 DVD & Blu-ray가 12 월 2 일 발매 결정! !


"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~"
yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:04
압권의 라이브 스테이지! 공중 벤츠로 등장! 깜짝 놀랄만한 연출에 탄성을 불러 일으킨 [Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~]의 최신 라이브 DVD&Blu-ray가 12월 2일 발매 결정!!

<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~>
2015.12.02 on sale
nakagawasyota likes this translation
cherhy
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:07
압권의 라이브 무대! 공중에 매달린 벤츠를 타고 등장! 깜짝 놀래키는 연출에 큰 환호가 이어졌던 『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』의 최신 라이브 DVD&Blu-ray가 12월 2일 발매 결정!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale

【2タイトル同時購入特典】
内容未定
※特典内容は決定次第ご案内致します。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:07
[2 타이틀 동시 구입 특전]
내용 미정
*특전 내용은 결정되는 대로 안내 드리겠습니다.
*2 타이틀 동시 구입 특전은 12/2 발매 라이브 영상 상품과 동봉하여 배송됩니다.

[예약에 관하여]
1회의 구입으로 앨범 1장 구매에, 라이브 영상 상품의 2장 세트 DVD 혹은, Blu-ray를 1장 구입하시면 특전 부여 대상이 됩니다.
*상품을 각각 카트에 넣어 구입하신 경우, 2 타이틀 동시 구입 특전은 부여되지 않으므로 주의 부탁 드립니다.
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:06
[2 타이틀 동시 구입 특전】
내용 미정
※ 특전 내용은 결정 되는 대로 안내 드립니다.
※ 2 타이틀 동시 구입 특전은 12/2 발매 라이브 영상 제품과 함께 제공합니다.

[예약에 관하여]
1 회 구입으로 앨범 1 장 구입에 대해, 라이브 영상 제품의 2 장짜리 DVD 또는 Blu-ray를 1 매 구입시 특전 부여 대상이 됩니다.
※ 상품을 별도의 장바구니에 넣어 구입한 경우 2 타이틀 동시 구입 특전이 부여되지 않으므로 주의하시기 바랍니다.
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:54
[2타이틀 동시 구입 특전]
내용 미정
※ 특전 내용은 결정되는대로 안내해 드립니다.
※ 2타이틀 동시 구입 특전은 12/2 발매 라이브 영상 상품과 함께 보내드립니다.

[예약에 관하여]
1회 구입으로 앨범 1장 구입에 대해, 라이브 영상 상품의 2장짜리 DVD 또는, Blu-ray를 1장 구입시 특전 부여 대상이됩니다.
※ 상품을 별도의 카트에 넣어 구입한 경우, 2타이틀 동시 구입 특전이 부여되지 않으므로 주의하시기 바랍니다.

【対象商品】
(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:54
[대상 상품]
(1) 11/4 발매 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE[팬클럽 한정반]" 2CD앨범(RZC1-59998A) 가격 : 3,000엔+부가세
(2)12/2 발매 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~" DVD 2매(RZBD-86003A) 가격 : 5,200+부가세
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:55
[대상 상품]
(1) 11/4 발매 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE [팬클럽 한정판]" 2장짜리 CD앨범(RZC1-59998A) 가격 : ¥3,000+세금
(2) 12/2 발매 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~" 2장짜리 DVD(RZBD-86003A) 가격 : ¥5,200+세금

[DVD(2枚組)] RZBD-86003~4 ¥5,616 (tax in)
[Blu-ray] RZXD-86005 ¥6,480 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか
今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:06
[DVD(2장 세트)]RZBD-86003~4 ¥ 5,616(tax in)
[Blu-ray]RZXD-86005 ¥6,480(tax in)

남이 어떻게 생각하느냐가 아닌, 스스로가 어떻게 살았을까
올해 3월에 릴리즈하고, 오리콘 위클리 랭킹 1위를 차지한 오리지날 앨범 "WALK OF MY LIFE"를 내걸고
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:06
[DVD (2 장 세트)] RZBD-86003 ~ 4 ¥ 5,616 (tax in)
[Blu-ray] RZXD-86005 ¥ 6,480 (tax in)

사람이 어떻게 생각하는지가 아니라 자신이 어떻게 살아가는지,
올해 3 월에 발표하고 오리콘 위클리 랭킹 1 위를 획득 한 오리지널 앨범 'WALK OF MY LIFE"를 내걸어,
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:58
[DVD (2장짜리)] RZBD-86003~4 ¥5,616 (tax in)
[Blu-ray] RZXD-86005 ¥6,480 (tax in)

다른 사람이 어떻게 생각하는지가 아니라, 자신이 어떻게 살았는가
올해 3월에 릴리즈하고 오리콘 위클리 랭킹 1위를 획득한 오리지널 앨범 'WALK OF MY LIFE"를 내걸고,
nakagawasyota likes this translation

“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。
本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナの模様を収録。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:00
"나답게 살기"를 테마로 15주년을 맞이한 그녀가 지금까지 걸어온 삶의 모습을 걸고 도전한 혼신의 엔터테인먼트 라이브 쇼 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~".
본작에서는 전국 8개소 12공연으로 열린 아레나 투어의 파이널, 6월 28일에 열린 사이타마 슈퍼 아레나의 모습을 수록.
nakagawasyota likes this translation
kyonnie
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:55
“나답게 살자”라는 테마로 15주년을 맞이한 그녀가 지금까지 걸어온 삶의 모습을 걸고 도전한 혼신의 엔터테인먼트 라이브쇼 『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。
본 작품에서는 전국 8개 지역 12공연을 실시한 아레나투어 파이널, 6월 28일의 사이타마 수퍼아레나 모습을 수록했습니다.

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:14
오프닝에서는 높이 8.5m의 공중에 달린 벤츠를 타고 등장하는 대담한 연출에, 관객의 우뢰와 같은 함성과 박수를 받으며 나타났으며, "WALK OF MY LIFE"에서는 그랜드 피아노로 연주 하며 노래하는 것을 처음으로 선 보였다
압권은 웅장한 발라드 곡"Dance In The Rain"에서 펼친 생명줄 없는 아크로바틱한 공중 퍼포먼스! 비를 맞으며 아름다운 퍼포먼스를 선 보이는 그녀의 모습에 공연장의 모두는 숨을 죽였다.
yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:11
오프닝에선 높이 8.5미터의 공중에 매달린 벤츠에 탄 채로 등장하는 깜짝 놀랄만한 연출에, 관객으로부터 열렬한 환성과 박수를 맞이한, [WALK OF MY LIFE]에서는 그랜드피아노 연주와 함께하는 노래를 첫피로.
압권은 웅장한 발라드 곡 [Dance In The Rain]에서 안전그물이 없이 펼쳐지는 아크로바틱한 공중 퍼포먼스! 비를 맞으며 아름다운 퍼포먼스를 피로하는 그녀의 모습에 회장에서는 단지 숨을 삼킬 뿐이었다.
nakagawasyota likes this translation
kyonnie
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:06
오프닝에서는 높이 8.5m에서 공중에 매달린 벤츠를 타고 등장하는 대담한 연출을 시도해, 객석에서는 터질 듯한 함성과 박수가 터져나오며 그녀를 맞이했으며 「WALK OF MY LIFE」에서는 그랜드피아노를 치며 노래하는 모습을 처음으로 선보였다.
무엇보다 압도적이었던 것은 애절한 발라드곡 「Dance In The Rain」에서 생명줄 없이 아크로바틱하게 펼쳐진 공중퍼포먼스였다. 비를 맞으며 아름다운 퍼포먼스를 보여준 그녀의 모습에 공연장은 숨을 죽이고 지켜봤다.

「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを掻き鳴らして、終始ファンを驚かせ続けていた今回のツアー。
15周年イヤーという節目を迎え、「これからもみんなに、一緒に歩いてきてよかったなって思ってもらえるアーティストでいたい」と語る彼女の圧巻のステージがここに!

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:13
[Fake Tongue]에선 스스로 드럼을 치며, 처음 공개하는 일렉 기타를 연주하며 계속하여 팬들을 놀래켰던 이번 투어.
15주년이란 시점을 맞이하여, "앞으로도 여러분에게, 함께 걸어와서 다행이라고 생각될만한 아티스트가 되고싶다"고 말하는 그녀의 압권의 스테이지가 이곳에!
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:09
"Fake Tongue"에서는 스스로 드럼을 두드리고, 스스로 첫 경험이 되는 일렉트릭 기타를 치며, 처음부터 끝까지 팬들을 놀라게 한 이번 투어.
15주년이라는 고비를 맞아, "앞으로도 여러분에게, 함께 걸어오길 잘했다고 생각할만한 아티스트로 남고 싶다"라고 말하는 그녀의 압도적인 스테이지가 여기에!
cherhy
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:13
'Fake Tongue' 에서는 직접 드럼을 치고, 처음으로 일렉트릭 기타를 켜 시종 팬들을 놀라게한 이번 투어. 올해 15주년을 맞아, "지금부터도 모든 분들이 함께 해올 수 있어 행복했다고 여길 수 있는 아티스트가 되고 싶다"고 말하는 그녀의 압권의 무대가 여기에!

国内外から“QUEEN OF LIVE”と高い評価を得ている倖田來未の圧巻のライブパフォーマンスと彼女のライブへ向ける真摯な姿勢、ファンへの想い、情熱を感じ取ることのできる秀逸のライブ映像は絶対に見逃せない!

収録内容
ライブで披露した全32曲(予定)に加え、リハーサルの裏側から全国に密着したドキュメンタリー映像も収録!
そして、特典映像には、日替わりで行われたサプライズソングを収録!

daydreaming
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:00
국내외에서 "라이브의 여왕"으로 높이 평가받고 있는 KUMI KODA의 뛰어난 라이브 퍼포먼스와 라이브를 향한 그녀의 진지한 마음가짐, 팬을 향한 마음, 열정을 느낄 수 있는 우수한 라이브 영상을 꼭 놓치지 마세요!

수록 내용
라이브에서 선보인 32곡(예정)을 포함하여, 리허설의 이면과 전국을 돌며 밀착 취재한 다큐멘터리 영상도 수록!
그리고, 특전 영상에는 매일 달라지는 서프라이즈 송도 수록!
nakagawasyota likes this translation
ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:08
국내외에서 "QUEEN OF LIVE"와 높은 평가를 받고 있는 코다 쿠미 압권의 라이브 퍼포먼스와 그녀의 라이브를 향한 진지한 자세, 팬들에 대한 생각, 열정을 느낄 수 있는 최절정의 라이브 영상은 절대 빼놓을 수 없다!

수록 내용
라이브에서 선 보인 전 32곡(예정)와 리허설의 뒷무대부터 전국을 밀착한 다큐멘터리 영상도 수록!
그리고 특전 영상에서는 날마다 새로 선보인 서프라이즈 송을 수록!
maykl
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:18
국내외에서 "QUEEN OF LIVE"로 높은 평가를 얻고 있는 KUMI KODA의 압권의 라이브 퍼포먼스와 그녀의 라이브를 향한 진지한 자세, 팬을 향한 마음, 정열을 느낄 수 있는 빼어난 라이브 영상은 절대로 놓칠 수 없다!

수록 내용
라이브에서 피로한 전 32곡(예정)에 더해 리허설의 뒷무대부터 전국에 밀착한 다큐멘터리 영상도 수록!
그리고 특전 영상에는 매일 바꿔서 열린 서프라이즈 송을 수록!

サプライズでお客様をステージに招待し、招待状に書かれた5曲の中から倖田來未へ好きな楽曲をオーダーできるというスペシャルプレゼントが行われた今回のツアー。
招待状に書かれた5曲は一体どの曲だったのか!?
それはこの作品を見てからのお楽しみ♥

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典
【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:10
서프라이즈에서 고객을 무대에 초대하는 초대장에 적힌 5곡 중에서 코다 구미에게 좋아하는 곡을 요청할 수 있는 특별 선물이 펼쳐진 이번 투어.
초대장에 적힌 5곡은 대체 어느 곡이었을까?
그것은 이 작품을 보게되면 알 거야♥

코다 쿠미 오피셜 팬클럽 공통 혜택
[코다 쿠미 공식 매장] [코다쿠미 글로벌 팬클럽"KODA GUMI"OFFICIAL SHOP]
nakagawasyota likes this translation
kyonnie
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 17:59
서프라이즈로 관객을 스테이지로 불러 초대장에 적힌 5곡 중에서 KODA GUMI에게 좋아하는 곡을 요청할 수 있는 스페셜 선물이 있었던 이번 투어.
초대장에 적혀있던 5곡은 어떤 곡이었을까요!?
그건 작품을 볼 때까지 기대해주세요♥

KODA GUMI 공식팬클럽 공통 특전
【KODA GUMI 오피셜샵】【KODA GUMI 글로벌 팬클럽 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】
kyonnie
kyonnie- about 9 years ago
서프라이즈로 관객을 스테이지로 불러 초대장에 적힌 5곡 중에서 KODA KUMI에게 좋아하는 곡을 요청할 수 있는 스페셜 선물이 있었던 이번 투어.
초대장에 적혀있던 5곡은 어떤 곡이었을까요!?
그건 작품을 볼 때까지 기대해주세요♥

KODA KUMI 공식팬클럽 공통 특전
【KODA GUMI 오피셜샵】【KODA KUMI 글로벌 팬클럽 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:03
[playroom 오피셜 샵]에서 대상 기간 내에 11/4 발매 앨범 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE [팬클럽 한정판]"과 12/2 발매 라이브 영상 상품 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~" 2장짜리 DVD 또는 Blu-ray를 1회 구입으로 2타이틀을 동시에 구입하신 분께 스페셜 특전을 증정!
nakagawasyota likes this translation
kyonnie
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2015 at 18:03
【playroom오피셜샵】애서 대상기간내에 11/4발매 앨범「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【팬클럽 한정판】」과 12/2발매 라이브 영상 상품『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2장세트DVD 또는 Blu-ray를 동시에 구매하신 분께 스페셜 선물을 드립니다!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime