Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Click here for more information about this collaboration. https://sp.pictlin...

This requests contains 919 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( yoppo1026 , translatorie , leon_0 , el_monee , greene , toyooka , miyu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jun 2015 at 14:26 4484 views
Time left: Finished

プリントシール機『Sugar femme(シュガーファム)』にてAAAスペシャルフレームが登場!

フリュー最新プリ機『Sugar femme(シュガーファム)』にて「AAA」とのツーショット風撮影が期間限定で可能に!




最新プリ機『Sugar femme』に「AAA」コラボレーションデザインの撮影背景を搭載いたします。

メンバーと一緒に撮影している気分を味わえるデザインや、
「AAA」公式キャラクターの「え~パンダ」をあしらったデザインをご用意♪

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:58
AAA Special frame appears at the print sticker machine "Sugar femme"!

At fleurs latest print sticker machine "Sugar femme", you can take two-shot style photos with "AAA" for a limited period!



Latest print sticker machine "Sugar femme" will be equipped with a shooting background of "AAA" collaboration design.

The design where you can feel like taking photos with members, and
the design of "Eh pand" of "AAA" official character are available♪
nakagawasyota likes this translation
yoppo1026
yoppo1026- over 9 years ago
すみませんが、最後の行をthe design of "A panda" of "AAA" official character are available♪ に変更お願いします。
toyooka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 17:23
Photo sticker booth "Sugar femme" offering AAA special frames!

Get your purikura taken with your favorite members from AAA with the latest purikura machine from FuRyu, Sugar femme! Limited time only!


Our latest purikura machine "Sugar femme" is now available with special design frames collaborated with AAA.

You can choose from designs that will make you feel like you are taking purikura with AAA members, or decorated with AAA official mascot "A~panda"♪
toyooka
toyooka- over 9 years ago
”Our latest purikura machine "Sugar femme" is now available with special design frames collaborated with AAA.” の一文はFuRyu社様によって書かれたものと想定して翻訳しました。

第三者による文章である場合、”The latest purikura machine from FuRyu "Sugar femme" is now available with special design frames collaborated with AAA.” に変更してください。


2015年6月1日(月)から8月31日(月)までの期間限定でお楽しみいただけます!


そのほかにも!
メンバーの生プリシールなど豪華賞品が当たる、「AAA」プリアルバム公開キャンペーン実施!

『Sugar femme』AAAコラボレーション背景で撮影した画像を、
「ピクトリンク(フリューのプリ機で撮影した画像が取得・閲覧可能なサービス)」のアプリ版にて取得、

ピクトリンク:
https://sp.pictlink.com/

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:04
You can enjoy them for a limited period form June 1, 2015 (Mon) to August 31 (Mon)!


Besides that!
"AAA" print sticker album campaign will be held, where you may get luxury prizes such as real print stickers of members!

Get the image taken in the background of AAA collaboration of "Sugar femme"
at app of "Pictlink (the service allowing you to get and view the images taken at flues of print sticker machine)",

Pict link:
https://sp.pictlink.com/
nakagawasyota likes this translation
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 16:40
Enjoy AAA special frame for limited time only during Monday the June 1st 2015 and Monday the August 31st 2015 .

Besides!
Make "AAA" pre album public campaign in place, which you could win gorgeous prizes including members' original pre stickers!

Obtain images taken with "Sugar femme" and AAA collaboration background via "pikutorinku" apps. Pikutorinku is a service letting you download and view the photos you took with Fkuryu's pre machine.

Pikutorinku:
https://sp.pictlink.com/

アプリDLページ
・iPhone版ダウンロードURL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
・Android(TM)版ダウンロードURL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

アルバムに整理し、Twitterで拡散することにより応募が可能。

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:54
App DL page
· IPhone version download URL
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531
· Android (TM) version download URL
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

Organize the album, you can apply by spreading on Twitter.
nakagawasyota likes this translation
miyu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:39
where to Download Apps
・URL to Download for iPhone
https://itunes.apple.com/jp/app/pikutorinku/id446747531

・URL to Download for Android(TM)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.furyu.pictlink

You can entry with creating your album and share it in your Twitter.

抽選で計65名様に、メンバーの生プリシールやグリーティングイベントの参加券など、
豪華賞品をプレゼント☆


さらに!
「AAA」デビュー10周年限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”を抽選でプレゼント
「キャラ広場(フリューの運営するプライズ公式サイト)」にて、「AAA」デビュー10周年記念ロゴが入った限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”が、抽選で7名様(全7種各1名様)に当たるキャンペーンを実施いたします。
(詳細は後日発表)

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 15:11
65 people can get luxurious prizes such as real print stickers of members and the participation ticket to the greeting event by lottery.


Furthermore!
You may get a stuffed "A panda", limited design of "AAA" debut 10th anniversary by lottery.
There is a campaign at "Character Square (prize official site managed by flue)", limited design stuffed "A panda" with a logo of "AAA" debut 10th anniversary is given to 7 people (seven types; 1 type each) by lottery.
(The details will be announced later)
nakagawasyota likes this translation
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 16:52
65 people can win gorgeous prizes including member's original pre sticker and greeting event ticket etc.

Further more!
"E- Panda" doll with 10th anniversary limited design will be presented per lottery.
A campaign will provide 7 lottery winners (7 types available but 1 each for a person ) with an limited design "E-Panda" which has logo of AAA's 10th anniversary at "Character square (official prize site managed by Fryu)".
(Details to be announced later)


本コラボレーションに関する詳細はこちらをチェック↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:34
Click here for more information about this collaboration.
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top
el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2015 at 14:37
The details about this collaboration please click↓
https://sp.pictlink.com/sp/special/aaa/top

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime