[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃プロデュース 「chiaki's ココナッツオイル」 3/24(火)~ SBYにて先行販売決定! SBY店舗での握手会イベントも開催! 「AA...

This requests contains 2181 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( kiki7220 , kkmak , yakitoriya ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Mar 2015 at 09:53 3234 views
Time left: Finished

伊藤千晃プロデュース 「chiaki's ココナッツオイル」 3/24(火)~ SBYにて先行販売決定! SBY店舗での握手会イベントも開催!


「AAA伊藤千晃」と「ココナッツ専門店ココウェル」がコラボレーションして生まれた
スペシャルパッケージの最高品質のエキストラバージンココナッツオイルです!

食用オイル・ボディケアオイル・石鹸
3種類のラインナップ展開です!

今話題の「ココナッツオイル」をこの機会に是非試してみてください!

先行販売開始:3/24(火) 13:00~

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:05
伊藤千晃企劃製作「chiaki's 椰子油」 3/24(二)~ 將於SBY搶先販售! 也將於SBY店面舉辦握手會!


「AAA伊藤千晃」與「椰子専賣店Cocowell」合作而生的
特別包裝最高品質特級冷壓椰子油!

共有食用油・護膚油・肥皂
3種系列商品!

請趁此機會務必試試現在的話題商品「椰子油」!

搶先販售開始:3/24(二) 13:00~
nakagawasyota likes this translation
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:42
由伊藤千晃(AAA)監製的"chiaki's 椰子油"將於3/24起於SBY先行發售!同時會在SBY的實體店面舉辦握手會活動!

本商品是由"AAA伊藤千晃"與"椰子商品專賣店Cocowell"共同合作,
採用特殊包裝的最高品質的有機初榨椰子油!

我們將同時推出食用油 / 護膚油 / 香皂的三種產品路線!

務必把握機會嘗試看看目前話題正熱的椰子油產品吧!

先行販售開始時間 : 3/24(週二) 13:00起
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:35
伊藤千晃出品「chiaki's 椰子油」3/24(二)~SBY搶先發售決定! SBY店鋪還將舉辦握手會!

「AAA伊藤千晃」和「椰子專門店COCOWEI」合作的特別包裝最高品質特別版本椰子油!

食用油·身體護理油·香皂
3種類的產品!

一定要趁這個機會嘗試一下現在話題的“椰子油”!

搶先發售開始:3/24(二)~13:00~

※ボディケアオイルのみイベント当日より発売開始です。

先行販売店舗↓

・SBY 渋谷109
東京都渋谷区道玄坂2-29-1 SHIBUYA109-8F
TEL:03-3477-5163

・SBY SHIBUYA109 ABENO
大阪府大阪区阿倍野区阿倍野筋1-6-1 キューズモール2F
TEL:06-6633-3455

※他店舗でも随時展開予定

[web販売]
109NET

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:24
※指有護膚油為活動當天開始販售。

搶先販售店舗↓

・SBY 澀谷109
東京都澀谷區道玄坂2-29-1 SHIBUYA109-8F
TEL:03-3477-5163

・SBY SHIBUYA109 ABENO
大阪府大阪區阿倍野區阿倍野筋1-6-1 Q's MALL2F
TEL:06-6633-3455

※其他店舗也將随時開始販售

[web販售]
109NET
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
kiki7220- about 9 years ago
※指有護膚油為活動當天開始販售->※只有護膚油為活動當天開始販售。
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:37
※只在活動當天開始賣精油

先行銷售店鋪↓

・SBY 渋谷109
東京都渋谷區道玄坂2-29-1 SHIBUYA109-8F
電話號碼:03-3477-5163

・SBY SHIBUYA109 ABENO
大阪府大阪區阿倍野區阿倍野筋1-6-1 キューズモール2F
電話號碼:06-6633-3455

※將在其他店鋪開始出售

[web銷售]
109NET

http://e-shop.shibuya109.jp/ladies/app/catalog/featured/init/L15FE10681
※109NETでのご購入に関しては握手券配布はございません。


■chiaki's エキストラバージンココナッツオイル 130g
価格:¥2,000(税抜)



【説明文】
ココナッツに含まれる豊富な酵素を壊さないように、
熱を加えることなくゆっくりと時間をかけてオイル分を取り出す「Cold-Press法(低温圧搾法)」を採用しました。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:28
http://e-shop.shibuya109.jp/ladies/app/catalog/featured/init/L15FE10681
※於109NET購買商品恕不提供握手券。


■chiaki's 特級冷壓椰子油 130g
售價:¥2,000(未稅)



【説明】
為了不破壞椰子當中含有的豐富酵素,
所以使用不加熱並花費許多時間慢慢萃取出椰子油的「Cold-Press法(冷壓法)」。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:39
http://e-shop.shibuya109.jp/ladies/app/catalog/featured/init/L15FE10681
※109NET購買的顧客無法獲得握手券。


■chiaki's EXTRA版本椰子油 130g
價格:¥2,000(不含稅)



【說明】
為了保存椰子中所含的豐富酵素,
不通過加熱而採用通過長時間取出油分的“COLD-PRESS(低溫壓榨法)”。

人体への悪影響が懸念されるトランス脂肪酸や、コレステロールは「ゼロ」です。
中鎖脂肪酸を多く含むため、体脂肪の燃焼を促進し、ダイエットオイルとして話題の素材です。
スプーンでそのままお召し上がり頂ける他、毎朝のスムージーやコーヒーと混ぜるのもオススメです。
トーストに塗るバターやマーガリンの代わりに塗ったり、アイスクリームにかけても美味しくお召し上がり頂けます。
天然のままなので、夏季は透明な液体ですが、冬季は白く固形化しますが、品質が変わることはありませんのでご安心ください。

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:54
完全不含對人體健康有害的反式脂肪酸及膽固醇.
由於內含豐富的中鏈脂肪酸能促進體脂肪燃燒,故以減重塑身聖品之名造成話題.
除了直接食用之外,也推薦於早餐時跟流質食物(如麥片粥)或咖啡等混合後取用.
不論是取代奶油或牛油用來塗在吐司麵包上,或是淋在冰淇淋上食用也都相當美味.
由於是天然有機物質,夏天會呈透明狀而冬天則會白化凝固,並非產品發生變質,請您安心.
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:48
不含對人體有有害影響的反式脂肪酸或膽固醇。
由於富含不飽和脂肪酸,能夠促進體脂燃燒,作為減肥油而備受矚目。
可以用勺子即食,也能混合在每天早上的果汁或咖啡中。
代替黃油或人造黃油塗抹在麵包上,或加在冰淇淋上也很美味。
因為是純天然的,在夏季是透明的液體,而到了冬季則變成白色的固體,並非品質產生了變化,請放心食用。

■chiaki's ココナッツ×ホホバ ボディケアオイル 70g
価格:¥2,000(税抜)
※ボディケアオイルのみイベント当日より発売開始です。



【説明文】
最高品質のエキストラバージンココナッツオイルをベースに、ホホバオイルとミツロウだけで
作り上げたシンプルで素材の持ち味を活かしたバームタイプのマルチ保湿オイル。
手に取ると体温で溶け、すーっとお肌になじみます。お顔や乾燥が気になるひじやひざ、
かかとなどに、たっぷりすり込むと角質がやわらかくなり、お肌のきめを整えます。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:37
■chiaki's 椰子×荷荷巴 護膚油 70g
售價:¥2,000(未稅)
※只有護膚油為活動當天開始販售。。



【説明】
以最高品質的特級冷壓椰子油為基底,再加上荷荷巴油與蜜蠟
而製成的簡單又可活用素材原本功效的膏狀多功能保濕油。
放在手上會因體溫溶化,肌膚可立刻吸收。大量使用於臉及容易乾燥的手肘、膝蓋與腳後跟等處,可使角質軟化,調整肌膚紋理。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:47
■chiaki's 椰子油x荷荷巴身體護理油70g
價格:¥2,000(不含稅)
*僅身體護理油於活動當日開始發售。



【說明】
以最高品質的特純椰子油為基礎油,僅添加荷荷巴油和蜂蠟
而製成的發揮簡單素材特點的膏狀形多用保濕油。
手取少許用體溫融化之後馬上就能滲透進肌膚。無論是臉還是怕干的手肘或膝蓋,
還是腳跟等,能夠完全滲透並軟化角質,整合您的肌膚。

また、手のひらで温めたオイルを毛先に塗布していただけると、髪の毛の
ダメージをやわらげ、ツヤとまとまり感を与えます。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー


■chiaki's ココソープ 100g
価格:¥1,000(税抜)



【説明文】
ラウリン酸を多く含む高品質エキストラバージンココナッツオイルを配合した
植物油脂ベースのお肌にやさしい石鹸です。
きめ細かな泡立ちで、しっかりと汚れを浮き上がらせ、お肌をやさしく洗い上げます。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:44
此外,以手掌溫度加熱的油也可使用於髮尾,將可改善頭髮損傷並給予光澤不毛燥。
※不使用合成色素、香料、酒精、防腐劑


■chiaki's椰子香皂 100g
售價:¥1,000(未稅)



【説明文】
以富含大量月桂酸的高品質特級冷壓椰子油
的植物油脂為基底,不會帶給肌膚損傷的肥皂。
細緻的泡泡可使充分洗淨髒汙,給肌膚溫柔呵護。
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:50
此外、把用手掌預熱後的油塗到發尖,會減少頭髮損傷,使頭髮柔順滑爽。
※不含合成染料,香料,乙醇,無防腐劑


■chiaki's Kokosopu(香皂 )100g
價格:¥1,000日元(不含稅)



【說明文】
是一款含有許多月桂酸的優質的特級初榨椰子油的植物油脂基礎對肌膚溫和的香皂。
用綿密的泡沫溫和的清洗肌膚,清除污垢。

またお肌の保湿をキープするために必要な皮脂はそのままとどめるため、洗い上がりの
ツッパリ感なく、うるおいを維持します。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー



3/27(金)SBY阿倍野・3/29(日)SBY渋谷にて、握手会イベントも決定!

伊藤千晃プロデュース商品
下記対象商品を3500円以上ご購入のお客様に

先着で
・3/29(日)13:00~ 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

握手会を開催致します!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 11:00
並可留住維持肌膚保濕所需要的油脂,洗淨後不會有緊繃感
並可保持滋潤感。
※不使用合成色素、香料、酒精、防腐劑



將於3/27(五)SBY阿倍野・3/29(日)SBY澀谷舉辦握手會!

伊藤千晃プロデュース商品
下記対象商品を3500円以上ご購入のお客様に

先着で
・3/29(日)13:00~ 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

握手会を開催致します!
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
kiki7220- about 9 years ago
伊藤千晃プロデュース商品
下記対象商品を3500円以上ご購入のお客様に

先着で
・3/29(日)13:00~ 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

握手会を開催致します!->
伊藤千晃企劃製作商品
下列指定商品購買3500日圓以上者

以先來後到順序
・3/29(日)13:00~ 澀谷109 600名
・3/27(五)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

舉辦握手會!
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 11:01
且由於維持肌膚濕潤的油脂成分會完整留存,
不會造成洗滌後有乾澀感,能讓肌膚維持水潤光澤。
※不含任何合成顏料、香料、酒精或防腐劑。

在3/27(週五)的SBY阿倍野分店及3/29(週日)的SBY涉谷分店將舉辦握手會!

伊藤千晃監製商品
針對購買下列對象商品總金額滿3500日圓以上的客人

採先搶先贏形式
・3/29(日)13:00起 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00起 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

舉行握手會活動!

対象商品発売&握手券配布:3/24(火) 13:00~
※先着順となります。


【対象商品】
[コージー本舗]
チャーミングキス リキッドアイライナー(ディープブラック・ダークブラウン)
価格:各¥1,100(税抜)

チャーミングキス ペンシルアイライナー(ディープブラック・ダークブラウン)
価格:各¥900(税抜)

チャーミングキス アイブロウペンシル(ダークブラウン・ブラウン・ライトブラウン)
価格:各¥800(税抜)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:48
指定商品發售&握手券分發:3/24(二) 13:00~
※以先來後道順。


【指定商品】
[KOJI本舗]
Charming Kiss 眼線液(深黑・深咖啡)
售價:各¥1,100(未稅)

Charming Kiss 眼線筆(深黑・深咖啡)
售價:各¥900(未稅)

Charming Kiss 眉筆(深咖啡・咖啡・淺咖啡)
售價:各¥800(未稅)
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:52
對象商品銷售&握手券發放:3/24(週二) 13:00~
※先到先得。


【對象商品】
[溫馨本舖]
迷人的吻眼線液(深黑・深棕色)
價格:各¥1,100日元(不含稅)

迷人的吻眼線筆(深黑・深棕色)
價格:各¥900日元(不含稅)

迷人的吻眉筆(深棕色・棕色・淺棕色)
價格:各¥800日元(不含稅)

[フィッツコーポレーション]
ラブパスポート ジュリエット キキクレール
価格:¥1,980(税抜)


[アイセイ]
Viewm(クリアブラック・チャームブラウン・ピュアブラウン)
価格:各¥2,100(税抜)


[ペッパー]
ココナッツオイルシリーズ
「chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL」 130g 食用オイル
価格:¥2,000(税抜)

「chiaki's ココソープ」 100g
価格:¥1,000(税抜)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:53
[Fits Corporation]
Love Passport Juliet Kiki Claer
售價:¥1,980(未稅)


[AISEI]
Viewm(清澈黑・迷人棕・清純棕)
售價:各¥2,100(未稅)


[Pepper]
椰子油系列
「chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL」 130g 食用油
售價:¥2,000(未稅)

「chiaki's 椰子香皂」 100g
售價:¥1,000(未稅)
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:59
[fittsukoporeshon(菲茨公司)]
rabupasupotojuriettokikikureru(愛情護照朱麗葉奇奇克萊爾)
價格:¥1,98日元0(不含稅)


[Aisei]
Viewm(清除黑色·迷人棕色・純的布朗)
價格:各¥2,100日元(不含稅)


[Pepper]
椰子油系列
「chiaki's EXTRA VIRGIN COCONUT OIL」 130g 食用油
價格:¥2,000(不含稅)


「chiaki's Kokosopu」 100g
價格:¥1,000日元(不含稅)


【注意事項】
・ご購入いただいた店舗での握手会参加となります。(例:大阪購入→渋谷でのイベント参加はできません)

・握手会イベント当日は列が途切れ次第、終了となります。開始時間厳守でお願い致します。
・お一人様握手券は1枚までとさせていただきます。(¥7,000以上ご購入いただいても、握手券は1枚配布となります)


ココナッツオイル・SBY握手会イベントに関するお問い合わせ先
会社名:株式会社 SBY
連絡先:03-5439-6950

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 10:57

【注意事項】
・請於購買店舗參加握手會。(例:於大阪購買→不可參加於澀谷舉辦的活動)

・握手活動當天當無人排隊時則活動結束。請嚴守活動開始時間。
・一人只可獲得1張握手券。(購買¥7,000以上者也只可獲得1張握手券)


關於椰子油・SBY握手會活動相關諮詢處
公司名稱:SBY股份有限公司
聯絡電話:03-5439-6950
nakagawasyota likes this translation
yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Mar 2015 at 11:14
【注意事項】
・僅能參加您購入商品當時所在店鋪的握手會。(例:在大阪分店購買→無法以此為據參加涉谷分店的握手會)

・握手會當天視人潮及現場狀況決定結束的時機,請務必準時到場。
・握手券每人以1張為限。(即使您花大把金錢購入7000日圓以上的商品也只能取得1張握手券)


SBY店鋪「椰子油商品紀念握手會」相關問題請洽詢:
公司名稱:SBY株式會社
電話號碼:03-5439-6950

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime