Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 10:44

Japanese

また、手のひらで温めたオイルを毛先に塗布していただけると、髪の毛の
ダメージをやわらげ、ツヤとまとまり感を与えます。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー


■chiaki's ココソープ 100g
価格:¥1,000(税抜)



【説明文】
ラウリン酸を多く含む高品質エキストラバージンココナッツオイルを配合した
植物油脂ベースのお肌にやさしい石鹸です。
きめ細かな泡立ちで、しっかりと汚れを浮き上がらせ、お肌をやさしく洗い上げます。

Chinese (Traditional)

此外,以手掌溫度加熱的油也可使用於髮尾,將可改善頭髮損傷並給予光澤不毛燥。
※不使用合成色素、香料、酒精、防腐劑


■chiaki's椰子香皂 100g
售價:¥1,000(未稅)



【説明文】
以富含大量月桂酸的高品質特級冷壓椰子油
的植物油脂為基底,不會帶給肌膚損傷的肥皂。
細緻的泡泡可使充分洗淨髒汙,給肌膚溫柔呵護。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。