Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 11:01

yakitoriya
yakitoriya 61 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
Japanese

またお肌の保湿をキープするために必要な皮脂はそのままとどめるため、洗い上がりの
ツッパリ感なく、うるおいを維持します。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー



3/27(金)SBY阿倍野・3/29(日)SBY渋谷にて、握手会イベントも決定!

伊藤千晃プロデュース商品
下記対象商品を3500円以上ご購入のお客様に

先着で
・3/29(日)13:00~ 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00~ 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

握手会を開催致します!

Chinese (Traditional)

且由於維持肌膚濕潤的油脂成分會完整留存,
不會造成洗滌後有乾澀感,能讓肌膚維持水潤光澤。
※不含任何合成顏料、香料、酒精或防腐劑。

在3/27(週五)的SBY阿倍野分店及3/29(週日)的SBY涉谷分店將舉辦握手會!

伊藤千晃監製商品
針對購買下列對象商品總金額滿3500日圓以上的客人

採先搶先贏形式
・3/29(日)13:00起 渋谷109 600名
・3/27(金)18:00起 大阪 SHIBUYA109 ABENO 300名

舉行握手會活動!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。