Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] sorry change address if 静岡県***** how much shipping Let me ask because ...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sundyz , yuki_snowy , keita_washiyama1970 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by watanosato at 06 Jan 2015 at 17:44 2018 views
Time left: Finished

sorry change address

if 静岡県*****

how much shipping

Let me ask because there are two place is my office hotel
tell you later ​Too much trouble for you thk

keita_washiyama1970
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 17:50
発送先の変更、ごめんなさい。
静岡県xxでは送料はいくらになりますか?
実は、ホテルに二つ事務所がありますので。お願いします。
いろいろ迷惑をかけました。ありがとう。
★★★★☆ 4.0/1
yuki_snowy
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 17:52
申し訳ございませんが、住所変更させて頂きます。

静岡県*****の場合、配送料はおいくらになりますでしょうか。

私のオフィスホテルは二ヶ所ございますので、質問させていただきました。
お手数おかけしますが、詳細は後日お伝えさせていただきます。よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.0/1
sundyz
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2015 at 17:56
申し訳ありません。住所(場所)の変更です。

もし静岡県*****でしたら、船積みはお幾らになりますか。

こんな質問をお許してください、なぜなら、私のオフィス ホテル(注:オフィスとホテル?)は二つでございます。
ご返事お待ちしております。 多大なご迷惑をおかけします。有難うございます。
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime