[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aと商品Bの購入価格の変更をお願いします。 商品Aと商品Bはスピーカーセットです。 商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。 配送ラベルには、...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん asami0721 さん h-gruenberg さん pugface65 さん conan7 さん [削除済みユーザ] さん mikethenun さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/06/11 09:45:25 閲覧 1824回
残り時間: 終了

商品Aと商品Bの購入価格の変更をお願いします。
商品Aと商品Bはスピーカーセットです。
商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。
配送ラベルには、商品Aは「1 OF 2」、商品Bは「2 OF 2」とプリントされています。
ですから、商品Aと商品Bの購入価格をそれぞれ下記のように変更してください。
商品Aの購入価格:849ドル=>424.5ドル
商品Bの購入価格:849ドル=>424.5ドル
宜しくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:53:54に投稿されました
Please replace the purchasing price for item A and B.
These items are speaker sets.
The total amount for both is $849.
Currently, the shipping label, item A is printed as "1 OF 2", and item B as "2 OF 2".
So I would like you to change those prices as follows:
Purchasing price for item A: $849 --> $424.50
Purchasing priced for item B: $849 --> $424.50
Thank you and best regards,
asami0721
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:58:30に投稿されました
I hereby request a change in purchase price for product A and product B.
Product A and product B are speaker sets.
Product A and product B together is a total of $849dollars.
On the delivery label, it writes that product A is "1 OF 2", and product B is labeled "2 OF2".
So please change both product A and product B so that it is priced as follows.
Product A purchase price: $849 ⇒$424.5
Product B purchase price: $849 ⇒$424.5
Please consider it.
h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:55:13に投稿されました
Please revise the total price of merchandise A and B.
Those are the speaker sets.
The total cost of A and B is $845.00.
It said "1 of 2" for A and "2 of 2" for B on shipping rabel.
Therefore I'd like you to change the cost below.
The price of A: $849.00 to $424.50
The price of B: $849.00 to $424.50

Thank you for your care.
h-gruenberg
h-gruenberg- 10年弱前
sorry I misspell on label. please change rabel to label
pugface65
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 10:04:21に投稿されました
Please change and update the purchasing price on item A and B.
The item A & B are the speaker set.
The total price on both set is 849 dollar.
The item A is as shown [1 of 2], and the item B is as shown [2 of 2] in the shipping label; therefore, please change the purchasing price accordingly as shown below.
Purchasing price for item A: from 849 dollar to 424.5 dollar.
Purchasing price for item B: from 849 dollar to 424.5 dollar.
Thank you for your business.
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:52:52に投稿されました
I'd like a change of the purchase price of the product and A commodity B.
Product A and Product B are the set of speakers.
Total amount of products of A and B are $ 849.
The shipping label has been printed, product A is "1 OF 2",product B is "2 OF 2".
So, please change as follows each of the purchase price of the product A and B.
Purchase price of the product A: 849 Dollar => $ 424.5
Purchase price of the product B: 849 Dollar => $ 424.5
Thank you.
conan7
conan7- 10年弱前
一部訂正させて下さい。
最初の文:~the product and A commodity B.→~the products A and B.
5番目の文:~ the product A and B. →~the producrs A and B.
よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:57:36に投稿されました
I would like to request you to change my purchasing prices of the item A and the item B.
The items A and B are the speaker sets, and the total price of those is $849.00.
The delivery label stated that the item A is as "1 of 2", and the item B as "2 of 2"; therefore, I would like to request you to change the purchasing prices as follows;
Purchasing price of item A: To $424.50 from $849.00
Purchasing price of item B: To $424.50 from $849.00
Thank you for your cooperation.
mikethenun
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/06/11 09:57:25に投稿されました
Please change the purchase prices of product B and A.
Products A and B are speaker sets.
The whole price of product A and B together is $849.
On the delivery label there has been printed what follows: product A [1 of 2], product B [2 of 2].
That's why I would like you to change the product prices, so that they are written seperately (like below).
Purchase price of product A: $848 => $424,5
Purchase price of product B: $849 => $424,5

Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。