Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aと商品Bの購入価格の変更をお願いします。 商品Aと商品Bはスピーカーセットです。 商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。 配送ラベルには、...
翻訳依頼文
商品Aと商品Bの購入価格の変更をお願いします。
商品Aと商品Bはスピーカーセットです。
商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。
配送ラベルには、商品Aは「1 OF 2」、商品Bは「2 OF 2」とプリントされています。
ですから、商品Aと商品Bの購入価格をそれぞれ下記のように変更してください。
商品Aの購入価格:849ドル=>424.5ドル
商品Bの購入価格:849ドル=>424.5ドル
宜しくお願い致します。
商品Aと商品Bはスピーカーセットです。
商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。
配送ラベルには、商品Aは「1 OF 2」、商品Bは「2 OF 2」とプリントされています。
ですから、商品Aと商品Bの購入価格をそれぞれ下記のように変更してください。
商品Aの購入価格:849ドル=>424.5ドル
商品Bの購入価格:849ドル=>424.5ドル
宜しくお願い致します。
h-gruenberg
さんによる翻訳
Please revise the total price of merchandise A and B.
Those are the speaker sets.
The total cost of A and B is $845.00.
It said "1 of 2" for A and "2 of 2" for B on shipping rabel.
Therefore I'd like you to change the cost below.
The price of A: $849.00 to $424.50
The price of B: $849.00 to $424.50
Thank you for your care.
Those are the speaker sets.
The total cost of A and B is $845.00.
It said "1 of 2" for A and "2 of 2" for B on shipping rabel.
Therefore I'd like you to change the cost below.
The price of A: $849.00 to $424.50
The price of B: $849.00 to $424.50
Thank you for your care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...