Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will pay the postage. Please send A for free. Instead, I want you to ...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , sujiko , mechamami , big_baby_duck , akira_bkk , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mirakoma at 04 Jun 2014 at 18:50 7948 views
Time left: Finished

送料は私が負担します。
Aを無料で送って下さい。

その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。
破損した商品は店のサンプルとして使用します。
損傷が激しく見栄えが良くないので。
fixed screw setという画像名で写真を添付しました。
ご確認下さい。

注文書PDFを添付しました。
この注文書の内容で良いですよね?
確認して、INVOICEを送って下さい。
直ぐに代金を支払います。



mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 18:58
I will pay the postage.
Please send A for free.

Instead, I want you to send one set of screw to secure the slider motor for free.
I use the broken item as a sample of the store.
Appearance is not so well since it's violently damaged.
I've attached the photo with the image name of "fixed screw set".
Please confirm.

I've attached a purchase order PDF.
Is this contents of this order right?
Please confirm and send me the INVOICE.
I will pay the price immediately.
mirakoma likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 19:02
I will cover the shipping fee.
Please send A at no shipping cost.

Instead, please send send me a screw set for fixing the slider motor for free of charge.
The damaged item will be used as a sample at the shop since it is not looking so good with it.
Kindly refer to the attached photo titled as "fixed screw set".

I have also attached a PDF formatted order form.
Please double check to see if my order is good to go.
Upon confirmation, please send me the invoice.
I will settle the payment immediately.
mirakoma likes this translation
big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 19:06
I will pay for the shipment charge.
Please ship A for free.

Instead, I'd like you to ship a set of screws to fix the slider motor to me for free.
I will use the damaged product as a sample at the store.
That's because the damage is big and the product doesn't look good.
I've attached a picture of it with the name "fixed screw set".
Please check it.

I've attached a PDF which is the order form.
Are you fine with the contents of the form?
Please send us the INVOICE after checking the form.
We will pay for the product immediately.
mirakoma likes this translation
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 18:59
I will take the shipping costs on me.
Please send A to me for free.

Instead of that, I would like you to send me one screw set for fixating the slide motor for free.
I will use the damaged products as samples in the store.
The damage is pretty bad and the products don't look good, so I have sent you a picture under the name ''fixed screw set''.
Please check it for yourself.

I have attached a PDF of the order form.
The contents of the order are correct like this, right?
Please confirm it, and send me an invoice.
I will make the payment immediately.
akira_bkk
Rating 59
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 19:00
I will bear the shipping cost. Please, ship A for free.

In return, I'd like you to send me a screw set to fix slider motor for free. I will use the damaged item as a sample for my shop, because it's severely damaged and doesn't look good. I attached a photo under the file name of "fixed screw set". Please, check.

I attached a PDF purchase order. Details of the P.O. are good like this, aren't they? Please, check and send us an invoice. We will make a payment straight away.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 18:58
I will pay the shipping charge.
Please send A at free of charge.

Instead I want you to send 1 set of screw that fixes a slider motor.
I use the damaged item as a sample in our store.
It is damaged so badly and it does not look good.
I attached a picture by the name of fixed screw set.
Please check it.

I attached a purchase order by PDF.
Is details of the order all right?
After checking it, please send an invoice.
I will pay the amount immediately.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 19:02
I will pay for shipping.
Please send A to me free.

Instead I want to send you to the set bolt to fix the slider motor for one set in free.
Broken product will be using for the sample of the shop.
It has so damaged and really looks bad,
I send you a image files named 'fixed screw set'.
Could you check it?

I send to you a written order PDF.
Is it right in this case?
Please check it and send to me a INVOICE.
I am ready for pay soon.

Thanks.

Client

Additional info

アルファベットのAには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime