[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 私はCrestのホワイトストリップのレベル4と5(プロフェッショナル集中型)を購入したいと思っています。 発送はロット単位になります...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん 3_yumie7 さん oier9 さん honeylemon003 さん mars16 さん white_elephant さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2013/08/16 12:23:15 閲覧 1286回
残り時間: 終了

Hi,

I am interested in purchasing the Crest whitestrips Level 4 and 5 (professional and intensive).

Shipping will be in lots. Each lot has 4--5 boxes. Weight shouldnt exceed 1 lb./lot.

What is the quantity that you can provide me with? I am looking at 30-40 boxes each month. What will be the shipping rates to the US, UAE respectively?

I appreciate your business.

Ibrahim

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:31:15に投稿されました
こんにちは、
私はCrestのホワイトストリップのレベル4と5(プロフェッショナル集中型)を購入したいと思っています。

発送はロット単位になります。各ロットに4~5個のボックスが入ります。重さは1ロットあたり1ポンドを超えないでしょう。

私にご提供いただける数量は何台ですか?私としては毎月30~40ボックス欲しいと思っています。アメリカとアラブ首長国連邦への送料はそれぞれいくらになりますか?

よろしくお願いします。

イブラヒム
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:36:26に投稿されました
こんにちは。クレスト・ホワイトストリップス レベル4と5(プロフェッショナルとインテンスィヴ)の購入に関心があります。

「商品は組にして配送されます。1組には4~5箱入っています。重量はロットあたり1ポンドを超えてはいけません。」

ご提供いただける重量はいくらになりますか。私は毎月30~40箱の購入を検討しています。アメリカ、アラブ首長国連邦へのそれぞれの送料はいくらになりますか。

お取引よろしくお願いいたします。

イブラハム

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:32:43に投稿されました
こんにちは

私はクレストホワイトストリップのレベル4と5(プロフェッショナルとインテンシヴ)を購入しようと思っています。

量は多くなります。各ロット4~5箱入っています。重量はロットあたり1ポンドをお超えないようお願いします。

どれくらいの量をご提供いただけますか? 毎月30〜40ボックスを目途にしています。米国、アラブ首長国連邦それぞれへの配送料金はいくらになりますか?

お取引に応じていただきありがとうございました。
Ibrahim より
oier9
oier9- 11年弱前
すいません訂正します。
量は多くなります。→ロット単位になります。
honeylemon003
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:37:01に投稿されました
こんにちは。
Crest whitestrips のLevel 4 & 5  (プロフェッショナル とインテンシブ) を購入したいと思っています。
.
ロット毎に分けて発送をお願いします。1ロットは、1箱に商品4~5個です。
重さは、各ボックスが、1 lb以内になるようにして下さい。

何個ほど売っていただけますか?こちらで考えているのは、月に30~40箱です。
アメリカ、アラブ首長国連邦への送料は、どのくらいでしょうか?

お取引をさせていただき、うれしく思います。

Ibrahim
mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:33:28に投稿されました
こんにちは、

Crest whitestripsのレベル4と5 (プロ、集中)の購入に関心があります。

発送はロット単位です。各ロットには4、5個の箱があります。重量は1ロットあたり1ポンドを超えることはありません。

ご提供いただける量はどれくらいでしょうか? こちらは毎月30〜40箱を予定しています。米国、UAE向けの発送料金はそれぞれいくらになりますか?

いつもありがとうございます。

Ibrahim
white_elephant
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/16 12:36:18に投稿されました
こんにちは。
私はCrestのホワイトストリップのレベル4と5(プロフェッショナルとインテンシブ)を購入したいと思っています。
配達はロット単位で希望します。各ロット4から5箱です。1ロット当たりの重さが1ポンドを超えないようにしてください。
どれくらいの量を私に提供できますか。私は1付当たり30から40箱を希望します。アメリカとアラブ首長国連邦への配送費はそれぞれ幾らでしょうか。
あなたのビジネスをありがたく思います。

イブラヒム

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。