yosuke-oshida (yosuke-oshida) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ドイツ語
中国語(繁体字)
25 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 21:32:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 23:00:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/30 23:02:43
|
|
コメント seems to have no mistakes. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/25 09:43:10
|
|
コメント excellent |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/25 09:50:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/25 09:52:25
|
|
コメント good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/07/22 00:39:14
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/22 00:43:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/17 11:28:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/17 12:58:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/17 12:56:53
|
|
コメント :) |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/17 12:55:39
|
|
コメント 原文の内容も正確に伝えていて、日本語的にも自然な文章だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/17 13:02:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/10 22:40:25
|
|