感動遅い時間のショーを見ました。世界中からのお客さんで満席。席の決まりがあるのかわからないですが、少し見にくい場所に案内されてしまいました。ショーはとっても感動しました。女性の体が美しすぎます。まったくいやらしさがなく、芸術的ですごく感動しました。
AmazingI watched a late night show. It was fully booked with people from around the world. I don't know if there is any rule of seating, but I was escorted to the seat which was not so great in terms of visibility. The show was amazing. The bodies of the performing ladies were simply beautiful. There is no impression of indecency at all, and it was artistic and moved me so much.
初めてのムーランルージュ昨年はリドのショーを楽しみました。ムーランは今回が初めてでした。時計の針を正確に現地時間に合わせておかなかったために、若干遅れての入場となってしまいましたが、ほぼショーの全てを見ることができました。シャンペンを味わいながら、見目麗しいダンサーのショーを堪能しました。宿泊先のホテルが東駅に近いオールドシーズンズでしたので、帰りは夜の街をぶらぶらしながらホテルまで歩いて帰りました。
My first Moulin RougeI enjoyed Lido show last year. It was my first Moulin show this time round. I did not set the local time correctly on my watch, so I was a bit late entering the venue. I still managed to see almost all the shows. I fully enjoyed the shows with beautiful dancers as I enjoyed some champagne. The hotel I stayed was the All Seasons near Gare de l'Est, so I walked back to the hotel as I wander around the night streets.
きらびやかでお人形のようなショーとっても素敵でした。夢のような舞台です。シャンパン付でしたが、丁度よかったです。自分たちで手配していくのはとても大変だと思います。とても混んでいて、当日チケットはありませんでした。フレンチカンカンはもちろん様々な衣装、踊り、マジックやショーなど飽きることがありません。ほとんどが女性はトップレスなのですが、まったくいやらしさがありません。美しいラインを生かした衣装や動き、まさに芸術作品でした。
Very gorgeous dolly show It was really beautiful. It is a show just like a dream.It was just nice with a champagne. It would be difficult for us to arrange for this ourselves. It was very crowded and there were no tickets on sale for the day itself. It didn't make us bored with French cancan and others like the costumes, magic and shows. Almost all the ladies are topless, but it doesn't give this impression of indecency. The costumes and movements that compliment their beautiful body frames were simply artistic.
堪能しました1パークチケットだったので時間があまるかなぁと思ったのですが、色々と回った&東京ディズニーランドでは乗らないアトラクションまで乗ったので時間ぎりぎりまで1パークで楽しめました。待ち時間も長くて10分位でした。人いませんね~。ゆっくり楽しめて大満足です。パレードは直前に行って、最前列で見れました!
I fully enjoyed the visit. I had a 1 park ticket, and I thought I would have more than enough time. But I got to see lots of things and tried the rides and attractions that I would not usually try at Tokyo Disney Land, so I stayed almost till the time limit and enjoyed it fully with just the 1 park ticket I had. I only waited for 10 minutes for the rides and attractions. There aren't many people there really. I was happy that I could relax and enjoy at the park. I went early to get the spot for the parade, and I managed to see it from the 1st row!
ライン川ツアーライン川に着く頃には友達みたいな状態でした。ブラジルの裁判官と船乗りの日本人がもう一人でしたが他の人に解る様に英語で会話をしていました。この時期でしたので非常に寒いと覚悟していましたが暖かでびっくり!!ガイドのユーモアあふれる解説、ワインを飲みながらの昼食、ローレライ像・古城をを見ながらクルーズ充分満足できました。今度はもっとゆっくりドイツに滞在してツアーに参加してみようと思います、個人的に100点のツアーでした。
By the time we got to the Rhine River, we were already like friends. There were a Brazilian judge and a Japanese sailor, but they were talking in English so that others would also understand. I was ready for the cold weather, but I was surprised that it was in fact warm! I fully enjoyed the cruise hearing explanations with humor by the guide, having lunch with some wine and seeing the Lorelei statue and an ancient castle. I will join the tour again, but next time with more time. Personally, this was a full-mark tour.
楽しかったです想像通りのクルーズで大満足。岸の山腹に建つお城を眺めていると中世にタイムスリップしたかの様な気分です。日本では、あまりドイツのワインを試す機会がないのでこのツアーで立ち寄るワイナ試飲も珍しい体験で良かったです。
It was fun. It was a cruise as expected, and I was fully satisfied. Looking at the castle that stands on the mountainside of the bank, it felt like a step back in the medieval time. I don't really have an opportunity to try German wine in Japan, so wine tasting in this tour was unique and fun experience too.
効率良し、景色良し、ガイド良し出張の合間に、フランクフルトからどこか近場に行けないかと思って参加しました。高速道路を飛ばして約100km、あっという間につきます。あいにくの雨天でしたが、景色は本当にすばらしく、ガイドさんの英語は大変わかりやすく、自由時間の散策もたっぷり取ってくださって大満足です。ハイデルベルク城の構内に、薬の博物館があります。私が製薬会社の出張だと言ったからでしょうか、大変歓迎され、時間も多めにとってくれました。
It was effective, view was great and the guide was great too. During my business trip, I was looking for somewhere I could go from Frankfurt and decided to join this tour. It got me to the place 100km in distance on highway in no time at all. Unfortunately, it was raining. However, the view was amazing and the guide spoke in a clear English. The guide even gave us enough time to explore around. I was extremely satisfied. There is a German Pharmacy Museum inside the Heidelberg Castle. Maybe because I told them that I was on a business trip from a pharmaceutical company, I received a grand welcome and they gave me enough time to enjoy in there.
フランクフルトからの参加。遠い道のりで片道5時間。メンバーは、一人旅の日本人女性、私たち夫婦と香港の女性一人旅。これ以上無いくらいの素敵な運転手さんは、本当に車の温度を気にしてくれたり トイレを聞いてくれたり 感じのいい人でした。遠いので食事は車の中でボソボソサンドイッチ。やっとの思いで着いたお城は雨女の私。結構降ってたけど、城の中は素晴らしく感激。夜のローデンベルクはロマンチックで素敵。1時間オーバーで空腹の中10時に帰宅。いいドライバーさんに当たり、いい思いでになりました
I joined in this trip from Frankfurt. It was such a long journey that it took 5 hours one way. The members were a Japanese lady who was on a solo trip, my partner and I and a lady from Hong Kong who was on a solo trip. The driver was more than wonderful. He cared about the temperature inside the car and constantly asked us if we wanted to go for a toilet break. He was such a gentleman. As it was a long journey, we ate some sandwiches inside the car. When we finally got to the castle, it was raining. I am such a rain goddess. It was raining quite a bit, but I was amazed at how beautiful inside the castle was. Rothenburg at night was romantic and amazing. It took an hour and a bit more to get back to the accommodation at 10pm with an empty stomach. This has become such a memorable trip because of the great driver.
楽しい1日でした!集合場所も市内中心部で分かり易く、キレイなバスで楽しく参加出来ました。特にセゴビアは、楽しみにしていましたが、期待以上の景色で大満足でした。マドリッド市内自体は、見るものが多いわけではないので、折角マドリッドまで行ったら是非足を伸ばしてみるべきだと思います。
It was such a fun day!The meeting point was in the city center and easy to spot, the bus was clean, and I enjoyed the trip. I was specially looking forward to going to Segovia, and its view was more than I expected. I was extremely happy.There is really not much to see in Madrid city itself, so I think that everyone should go a little further to Segovia when visiting Madrid.
Dear Seller,Hello,I'm so interested in your "Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model" and thinking of buying it on Amazon.com.(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)If I order the item now or tomorrow(Jan. 21 on Japanese time) and have it delivered to Osaka St. Regis Hotel 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333, can I get the item no Later than this Saturday(Jan. 24)?If you could do so, I would buy that watch at your store place on Amazon.com.Wish you all the best of good luck with you and your business and hope to get a good deal with you.Anticipating your quick answer.Much appreciated in advance.Best,Joon Young Maeng
セラー様へこんにちは。あなたが販売されている「オメガ スピードマスター 商品番号:3750.50モデル」に大変興味があり、Amazon.com上で購入したいと考えています。(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)本日もしくは明日(日本時間1月21日)に注文を終え、セントレジス大阪(大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 電話番号:(81)(6) 6258 3333)宛郵送して頂く場合、今週日曜(1月24日)までに受け取ることは可能でしょうか?可能でしたら、あなたのAmazon.com上のショップにて購入したいと思います。ご健勝とご多幸をお祈りいたします。そして良い取引ができますよう願っております。早急にお返事を頂ければ幸いです。よろしくお願い致します。Joon Young Maengより
As what I could read online, the item has been shipped out on Jan 17, however I could not still track where it is. Besides, if the item arrive on March 12 as you said online, it could be too late for me to give my parents as birthday gifts. I thus writing to check for sure, (1) where my item is, and (2) could I get it before Jan 30? I think two weeks should be enough for a good shop to get this done. Thanks.
ウェブ上で追跡確認したところ、商品は1月17日に発送されているようですが、今どこにあるのかがいまだ確認できません。また、あなたがおっしゃるように商品が3月12日に到着するのだとしたら、私の両親へバースデーギフトとして渡すには間に合いません。ですので、①私の商品は今どこにあるのか、②1月30日までに受け取ることができるのか、いま一度確認してもらえますか。対応の良いショップでしたら2週間もあればうまく手配してもらえるのではと思っています。ではよろしくお願いします。
China’s web giants rushed into online finances in mid-2013, spurred by Alibaba’s launch of a personal fund called Yu’e Bao, which is Chinese for leftover treasure. Following that, Baidu launched its own similar product. Alibaba’s is the largest, holding US$87 billion in October 2014.The easy access to the WeChat fund, which can be connected with the user’s bank account, means that 30 percent of its customers add money to their personal fund after 10pm, says Tencent.
2013年半ば、AlibabaのパーソナルファンドYu'e Bao(中国語で残り物の宝、の意)のローンチをうけて中国の大手ウェブ企業の多くがオンラインファイナンス事業に飛びついた。その後、Baiduは独自の類似事業をローンチさせた。最大となるのはAlibabaのファンド事業で、2014年10月時点で870億米ドルを手にしている。 ユーザが個人の銀行口座を使ってWeChatファンドにアクセスできるというその使い勝手の良さから、顧客の3割が夜10時以降に自分のパーソナルファンドに入金している、とTencentは述べている。
年末の発送の混乱により、お客様とAmazon様に大変迷惑をお掛けしました。人員を増やし、発送環境を変えた以降は、問題なくお客様の元へ商品をお届けしております。なにとぞ、Amazonでの販売の再開をお願いできないでしょうか?
I sincerely apologize for the inconvenience caused to both our customers and Amazon due to the year-end delivery congestion. We have since increased the number of staff and improved the delivery procedure, and products have been sent to the customers smoothly since. Would it be possible for me to start our business once again on Amazon?
この時期A君が左手を痛めていて、左手を使えなかったので、紙が動かないようにB君が紙を押さえてあげています。B君はこういう事によく気がつく優しい子だと思います。さすが!あなたならきっとこれが何の絵か分かると思ったよ!あなたと一緒にいたら絶対楽しいだろうな。うるさくはしゃぐ子供が大好きです。あなたにこの写真の彼を描いてもらいたい。あなたからのプレゼントが無事届きました。ずっと大事にします!
A injured his left hand back then and could not use his left hand. That is why B was helping him to hold the paper so that it would not move. B is such a kind boy who is very attentive and thoughtful. You never disappoint me! I thought you would know what this drawing was! I must be so much fun to be with you. I love kids who frolic noisily. I want you to draw him in this photo. The present from you has safely arrived. I will treasure it forever!
Hi! when i want to usps to send the package again, cause i couldnt go to the post office, they said, already sent it to u..hows possible? i work from 7am to 5pm everyday, i dont know what happened, did u choose that option? send it back? if u check the trackin, they deliver it only once to my home.
こんにちは。再度荷物を送るのに郵便局に行けなかったためUSPSに行きましたところ、もうすでに発送済みですと言われました。どういうことでしょう?私は毎日朝7時から夕方5時まで働いていて、何が起こったのが理解できずにいます。あなたがそのオプションを選択されたのですか?返送されたのでしょうか?追跡番号を調べてみたところ、私の住所へは一度配送されただけでした。
お買い上げ頂いたY社のギターの調子はいかがでしょうか?私は沢山のギターを世界中に販売していますが、あなたに販売したあのSTギターは最高のクオリティのギターでした。あのように美しいSTギターは滅多にお目にかかれません。山野楽器の40周年記念モデルですので、日本の市場でもとてもレアな価値のあるギターです。恐らくアメリカでもとても珍しいギターだと思います。もしよろしければギターの感想と、我々のショップのサービスについてレビューをメール頂けると幸せです。
How is the guitar from Y that you bought? I sell lots of guitars to people around the world, but the ST guitar you bought was of the highest quality. We do not see such a beautiful ST guitar often. It is the Yamano Music's 40th anniversary model, and it is a very rare and valuable guitar even in Japan. It must be a very rare guitar in the U.S., too. If possible, I would like your opinion on the guitar and your review on our services. It would be appreciated if you could send us an email with the details. Thank you.
Korea’s Class123 rewards students’ good behaviour with cute avatarsThe South Korean startup, with 14,000 teachers using its platform, is looking for a Series A round in 2015 — but critically still needs to find a revenue modelYou may think Asian school children, especially the young ones of primary age, are all well behaved. Granted, they are by and large less troublesome; they don’t give teachers such a hard time in many respects. But even in Asia, and specifically in Korea, there are still some naughty school kids to be found!
韓国のClass123、模範的な生徒にご褒美としてキュートなアバターを提供1万4000人もの教員がそのプラットフォームを利用している韓国のスタートアップは、2015年にシリーズAの投資ラウンドを期待しているが、収益モデルを提示するという大きな課題がまだ残されている。アジアの生徒達、特に低学年の生徒は皆しつけが行き届いていると皆は思っているだろう。確かに彼らは全体的に見て手がかからない。多くの場合、彼らは教員らを困らせたりはしない。だがそんなアジア-厳密に言えば韓国-でも、いたずらがすぎる生徒はいるものだ。
Do you know what Koreans are fond of? Like many other Asian cultures, they love cutesy cartoons and virtual stickers, the kind that have taken Asia’s leading chat platforms such as WeChat and LINE by storm. So why not bring all that cuteness into the classroom as a sneaky behaviour management tool?That’s what Seoul-based Class123 is doing with its fun and innovative solution that honestly seems long overdue in Asia. Already with 14,000 teachers using the online platform that can be accessed from within classrooms (on TVs, projectors, smartphones and tablets), Class123 assigns a virtual avatar to each student that they can customise in their own time (gender, face, clothing, hairstyle, expressions, etc.).
皆は韓国人が好きなものを知っているだろうか?他のアジア文化同様、彼らはキュートな漫画やアジアの大手チャットプラットフォームのWeChatやLINEなどを埋め尽くした類のバーチャルステッカーが大好きだ。ならば、そういったキュートな要素をいたずらな態度ををうまくあしらうツールとして教室に持ち込んだらどうだろうか?正直なところアジアではもうすでに遅れた感があるが、まさにそれこそがソウルを拠点とするClass123が独自の楽しく革命的なソリューションを用いて行っていることだ。すでに1万4000人もの教員が教室内で(テレビ、プロジェクター、スマートフォン、タブレットを通じて)アクセスできるオンラインプラットフォームを利用しているこのClass123は、自由時間に(性別、顔、服、髪型、表情など)カスタマイズすることができるアバターを各生徒に割り当てている。
“Every student has a different avatar and they can change them freely through their account. We provide the mobile application on Google Play and iOS, as well as access through the website,” Choong Hee Lee, CEO and Co-founder, Class123, told e27.When a student deserves praise or a reward for positive performance in class — say they have answered a question correctly, or accurately recited an English phrase — the teacher can give a point to that student’s avatar on a leaderboard system that can be displayed to the whole class. This gamifies learning and also creates friendly competition amongst peers to boost engagement.
「生徒はそれぞれ違うアバターを持っていて、彼らは彼らのアカウント上でアバターを編集することができます。私共はこのモバイルアプリをGoogle PlayとiOS、そしてウェブサイト経由で提供しています。」、とClass123のCEOで共同創始者の1人であるChoong Hee Lee氏はe27に対して述べている。教室内で、例えば質問に正しく答えたり英語のフレーズを正しく暗唱するなどといった良い成績や行動があり賞賛や報酬を受けるにふさわしい生徒がいる場合、教員はリーダーボードシステムに準じてその生徒のアバターに対してポイントを与えることができ、その様子は教室の生徒全員に開示される。これにより、学習という行為をゲーム化させ、また生徒間でフレンドリーな競争関係を築き連帯感を促進しすることができる。
The platform can generate report cards for teachers, which can be sent to parents as and when required. And similar to the avatars, a big emphasis is placed on cutesy animations that can be customised from the teacher’s dashboard on his/her computer, tablet or smartphone. For example, the teacher could throw together some fun animated cartoons from the platform’s selection accompanied by a custom message to students (i.e. Well done, Kiki!).
このプラットフォームは教員用のレポートカードを作成することができ、必要であれば生徒の保護者に送ることができる。そしてアバターと同様に、生徒のコンピューター、タブレットもしくはスマートフォン上の教員用のダッシュボードからカスタマイズできるキュートなアニメーションにも焦点が置かれている。例えば、教員はプラットフォーム上のリストにある楽しいアニメに生徒へのメッセージをつけて送ることができる(メッセージの例:よくやったね、Kiki!)。