Conyacサービス終了のお知らせ

cinnamon (y_ohtani) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約5年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

n475u この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/12/10 16:27:08
コメント
抽象的で分かりにくい歌詞ですが細かい文法的なところまで正確に訳せていて参考になりました。 Light依頼のスピード勝負ではなかなか私もできませんが、歌詞の一部を検索したらGeniusというサイトに脚注があったので見てみてもいいかもしれません(2曲目は男性が女性に向けて...
neko_hirata この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/07 09:20:08
コメント
読みやすく丁寧な日本語に翻訳されています。
natsumiochi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/06 17:25:15
コメント
自然な訳だと思います。
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 22:03:56
tiktak この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/03/06 23:33:06
コメント
読みやすいです。
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 23:11:59
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 23:03:12
neko_hirata この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/07 09:20:56
コメント
読みやすく丁寧な日本語に翻訳されています。
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 23:22:09
toyooka この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/07/23 20:38:12
コメント
詩的なセンスが素晴らしい訳です!
bluesmountain69 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/12 23:44:11
neko_hirata この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2020/10/07 09:21:51
コメント
読みやすく丁寧な日本語に翻訳されています。
tiktak この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2021/03/06 23:37:55
コメント
内容が良く伝わりました。ただ、日本語表現がもう少し自然だと良いと思います