翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2020/09/02 21:53:02

y_ohtani
y_ohtani 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
英語

Declaration of Conformity
FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.

Any changes or modifications not expressly approved by Maco (Three1Design) will void the user's authority to operate
the equipment.

This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator 61 user.

日本語

適合宣言
FCC
本デバイスは、FCCルールのパート15に適合しています。
動作は以下の2条件を前提としています:
(1) 本デバイスが有害な干渉を引き起こしてはならない。および、
(2) 本デバイスは好ましくない動作を引き起こすかもしれない干渉も含めて、受信したどんな干渉も受け入れなければならない。
ユーザーは、デバイスにどのような変更も改良も加えることを許可されていません。

Maco (Three1Design) が明確に承認していない変更や改良を行えば、ユーザーは機器を作動させる権限を失います。

本機器は、ラジエーター61とユーザーの間に最低20cmの間隔をあけて、設置・動作するものとします。

レビュー ( 1 )

tiktak 53 理系の大学生です。サイエンス系のローカライズが得意です。
tiktakはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/03/06 23:33:06

読みやすいです。

コメントを追加
備考: 家電商品の「注意事項」部分の翻訳依頼です。

下記のワードはそのままで構いません。
"Maco (Three1Design)"
"FCC"
"CE"
"support®threeidesign.com"