Conyacサービス終了のお知らせ

山脇 ちか (wakky) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 女性 50代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
技術 マニュアル
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
wakky 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

By signing below, I hereby authorize Cecilio Musical instruments (“Cecilio”) to charge the
above referenced credit card for all purchase orders or drop ship orders. I further
understand and agree that any chargeback dispute fees will be charged to me should I not
recognize Cecilio as a merchant listed on my credit card statement. In the event that I have
agreed to issue another form of payment (Money order or wire transfer) to Cecilio Musical
Instruments does not receive said payment. I authorize Cecilio to charge the invoice
amount, including any finance or delinquent account charges to the above referenced
credit card account. I understand all charges will be in US Dollars.

翻訳

この書面に署名し、Cecilio Musical instruments (以後Cecilio)は弊社からのすべての注文書及びドロップシップの注文に対し、前述のクレジットカードから代金の支払いを受けることを承認する。
Cecilioが前述のクレジットカードの取引先リストにあることを弊社が見落とし、チャージバックが行われた際、その手数料は弊社が負担することに了解し、合意する。
弊社が為替や電子送金など、ほかの形態の支払い方法に合意してもCecilioは前述の金額を受け取らない。
延滞金を含み、前述のクレジットカードで請求された弊社への請求書の金額をCecilioが受け取ることを承認する。
支払はすべてアメリカドルで行われることで了解する。

wakky 日本語 → 英語
原文

海外セミナーで報奨旅行誘致


ちば国際コンベンションビューローは、日本政府観光局主催の「インドネシア・ジャカルタ訪日インセンティブセミナー」と「台湾インセンティブ旅行現地セミナー」に参加し、プロモーション活動を実施。

大型インセンティブ旅行の潜在市場が高い、インドネシアと台湾のセミナーに職員を派遣し、「MICE 都市 千葉」の認知度向上と MICE 案件獲得に向けて、千葉の魅力を海外のバイヤーに直接 PRする。
東南アジアからの観光客は訪日旅行者も対前年比34.8%増と成長している。

翻訳

The effort to invite Incentive travels in Seminars Overseas

Chiba Convention Bureau and International Center launched marketing activities by participating in ' the Seminar to promote Incentive travels to Japan in Indonesia ' and ' Seminar in Taiwan for Incentive Travel to Japan' hosted by Japan National Tourist Organization .

Indonesia and Taiwan are the countries where there are high potentials of large scale incentive travelers coming to Japan. Chiba Convention Bureau and International Center aimed to publicize the attractions of Chiba prefecture to overseas buyers by dispatching their workers to increase the name of 'MICE City Chiba' and gain customers for MICE.

Among foreign visitors to Japan, those from South Asian countries grew by 34.8% over the last year.