Conyacサービス終了のお知らせ

tweet0 もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

eezebird この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/18 14:26:08
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/17 08:14:16
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/11 00:20:36
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/09 23:09:55
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/19 19:45:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/20 18:34:35
コメント
良いと思います。
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/17 17:14:34
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/16 16:01:24
コメント
参考になります。
takashifur この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/11 01:48:36
コメント
すばらしい訳です。文章としても美しい。ブラボー。
yuko_kubodera この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 15:06:46
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 00:13:31
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 00:01:21
コメント
正確に訳されていると思います。
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/06 10:16:21
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 17:30:18
コメント
Please review your grammar.
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 17:19:29
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/02 23:06:14
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/01 21:14:41
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/01 16:49:19
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/01 12:50:16
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/31 23:38:25