AはMの事を気遣ってMと同じ牛肉の入っていないメニューを頼んだ。するとMは、Aが気遣ってくれたと察し質問した。Aは本当は牛肉のステーキを食べたかったのだが、気を使ってMに合わせてくれたのだ。Aは本当の気持ちを伝える。2人は牛肉が入っていないお店の特別メニューを食べている。だが後味がどこか牛肉の味がする。Mは心配になりAに尋ねた。だが料理には牛肉は入っていない。AはMを安心させる。この調査は言語能力をテストするものではない。調査で得た回答やその他の情報は研究以外には使用しない。
Considering M, A also ordered the same menu M did that did not contain beef. Then M perceived A's thoughtfulness and asked a question. In fact A wanted to eat some beef steak, but compromised to choose the same one as M did. A confided in M what he (or she) wanted to eat for real. They were both eating the special menu of the restaurant, but it left the aftertaste of beef in their mouths. M expressed his (or her) concern and asked A. Nonetheless there was no beef in the dish. A tried to calm him (or her) down. This is not test one's linguistic ability. The collected responses from the investigation and other related information will not be used for any other purposes besides the research.
弊社が運営する「インターネット展示会.tv」では、日本の展示会に出展された最新製品の情報を動画で配信しています。新製品の開発者や担当者が、製品の特徴や使い方などを解説します。日本の最新の製品情報を知ることができます。機械や食品、インテリアなど、様々な展示会をカバーしています。今すぐwww.tenji.tvへアクセス!弊社では日本の展示会出展もサポートしております。日本市場に進出をお考えの方、ぜひご相談ください。
Our "Internet EXPO.tv" distributes the dynamic image of the latest product information introduced in Japanese exhibitions. The new product's developers and/or representatives concisely explains its features and operations.Don't miss the latest Japanese product information.We cover various exhibitions such as machine, food, interiors, etc.Visit www.tenji.tv now!Our support also covers foreign exhibitors' participation in Japanese exhibition, too.Should you happen to be seeking for the opportunity to launch in Japanese market, contact us.
AとCは、Bの操業に関して、以下の内容のA契約を締結する。1.「A契約の締結」はD契約のPPの一つとする。2.CがBの操業継続を希望するときは、事前に、操業の詳細(操業・収支計画、操業・収支実績、撤退計画を含む。)をAに提出する。Aはこの詳細を毎年を審査する。3.操業中・操業終了後を問わず、Bが起因となって発生したすべての問題の責任はBが負う。
With regard to B's operations, A and C conclude the contract A as per stated below:1. "The conclusion of contract A" is recognized as one of the items included in the contract D.2. When C wishes continue the B's operations, the details of the operations (inc. the operations/the balance plan, operations/the balance sheet, and the withdrawal plan) is to be submitted to A. A inspects the details on a regular basis.3. Regardless of the operation being in progress or completed, B is to owe responsibilities for the entire issues caused by B.
3.操業中・操業終了後を問わず、Bが起因となって発生したすべての問題の責任はBが負う。4.Aが権利を有するエリアをBが利用する場合は、BはAが定めたルールに従う。5.AはいつでもBの操業を中止させる権利をもつ。その場合、Aは操業計画の利益相当額を年単位でCに補償する。Aの支払った補償額は将来Cが受領するRoyaltyから差し引かれる。6.Bの閉鎖に要する費用はCの負担とする。
3. Regardless of the operation being in progress or completed, B is to owe responsibilities for the entire issues caused by B.4. In a situation where B utlizes the areas where A owns, B is subject to A's regulations.5. A has the right to terminate B's operation at any given time. In such cases, A is to indemnify C for the amount corresponding to the annual profit of A's operation plan. The amount indemnified by A is to be deducted from the future royalty C will be receiving.6. The expenses related to B's closure is to be covered by C.
【第四弾発表アーティスト】計44組Yes-man、イツエ、宇野常寛、エレファントジョン、カオポイント、カルメラ、起(笑)転結、くうきにみつる、クウチュウ戦、栗コーダーカルテット、黒木渚、ゴールドラッシュ、さくら学院 クッキング部 ミニパティ、The SALOVERS、ザ・チャレンジ、Salia、瞬間リアライズ、少女ジャンプーズ、白幡いちほ、水曜日のカンパネラ、スタンプラリー、OO TELESA
【Group 4 Artists】 44 units in totalYes-man, Itsue, Tsunehiro Uno, Elephant John, Kaopoint, Calmera, Kishotenketsu, Kuuki ni Mitsuru, Kuchusen, Kuri Coder Qualtet,Nagisa Kuroki, Gold Rush, Sakura Gakuin Cooking Club, Mini Patty, The SALOVERS, The Challenge, Salia, Shunkan Realize, Shoujo Janpuzu, Ichiho Shirahata, Suiyobi no campanella, Stamp Rally, and OO TELESA
、津田大介、デスラビッツ、東京アヴァンギャルド、東京女子流、流れ星、爆烈Q、ハナエ、HINTO、藤子、ポカスカジャン、ホシカワ、bonobos、堀潤、MIKA☆RIKA、MOROHA、モンブランズ、安本精肉、ランタンパレード、レッスン祐輝、RON RON CLOU、忘れらんねえよ、ワンリルキス
、Daisuke Tsuda, Death Rabbits, Tokyo Avan Guard, Tokyo Joshiryu, Nagare Boshi, Bakuretsu Q, Hanae, HINTO, Fujiko, Pokasukajan, Hoshikawa, Bonobos, HoriJun, MIKA☆RIKAm MOROHA, Montblancs, Yasumoto Seiniku, Lantern Parade, Lesson Yuuki, RON RON CLOU, Wasureranneyo, One Lil' Kiss
鬼ヶ島、快速東京、かせきさいだぁ&ハグトーンズ、片平実(Getting Better) 、かみぬまゆうたろう、Charisma.com、危険日チャレンジガールズ!、吉川友、キック、GUEEN、グッバイフジヤマ、GEZAN、ゲッターズ飯田、KETTLES、
Onigashima, Kaisoku Tokyo, Kaseki Cider & Hug tones, Minoru Katahira (Getting Better), Yutaro Kaminuma, Charisma.com, Kikenbi Challenge Girls!, Yu Yoshikawa, Kick, GUEEN, Goodbye Fujiyama, GEZAN, Getters Iida, KETTLES,
GeroBAND、GOING UNDER GROUND、後藤まりこ、SAKANAMON、THE GEESE、THE BOHEMIANS、三四郎、さんみゅ~、ジグザグジギー、磁石、渋さ知らズオーケストラ、シャムキャッツ、住所不定無職、しりあがり寿、スカート、
GeroBAND, GOING UNDER GROUND, Mariko Goto, SAKANAMON, THE GEESE, THE BOHEMIANS, Sanshiro, Sanmyu-, Zig zag ziggy, Jishaku, Shibusa shirazu orchestra, Siam Cats, Jushofuteimushoku, Shiriagari Kotobuki, Skirt
杉作J太郎、スパローズ、セカイイチ、曽我部恵一、TAIGA、タカラダミチノブ、田上よしえ、ダブルブッキング、タルトタタン、ツィンテル、DJみそしるとMCごはん、D.W.ニコルズ、DPG、堂島孝平、どぶろっく、tricot、ナイツ、永野、中村一義(Acoustic set)、並木橋Hi-School、南波志帆、日本エレキテル連合、ニューロティカ、人間椅子、Negicco、NONA REEVES、
Sugisaku J-taro, Spa rose, Sekaiichi, Keiichi Sogabe, TAIGA, TakaradaMichinobu, Yoshie Tagami, Double Booking, Tart Tatan, Twintel, DJ Misoshiru & MC Gohan, D.W. Nicols, DPG, Kohei Dojima, Doburokku, Tricot, Nights, Nagano,Kazuyoshi Nakamura (Acoustic set), Namikibashi Hi-School, Shiho Namba, Nippon Elekitel Association, Nurotica, Ningen Isu, Negicco, NONA, REEVES,
ハイスイノナサ、hy4_4yh、爆乳ヤンキー、バクバクドキン、パスピエ、花香よしあき、はなわ、バニラビーンズ(BAND編成)、バンドじゃないもん!、phatmans after school、Who the Bitch、風男塾、Bryan Associates Club、FLY OR DIE、BELLRING少女ハート、ホフディラン、堀江貴文、松田”CHABE”岳二 (Cubismo Grafico)、宮沢章夫、
Haisuinonasa, hy4_4yh, Bakunyu Yankee, Baku baku dokin, Basubie, Yoshiaki Hanaka, Hanawa, Vanilla Beans (Band), Band ja naimon!, phatmans after school, Who the Bitch, Fudan juku, Bryan Associates Club,FLY OR DIE, BELLRING Shoujo Heart, Hofu Diran, Takafumi Horie, Gakuji "CHABE" Matsuda (Cubismo Grafico), Akio Miyazawa,
宮本菜津子(MASS OF THE FERMENITING DREGS)、MOP of HEAD、ゆってぃ、夜明ケマエ、吉田豪、ラブレターズ、lyrical school、LinQ、レキシ、ワンダフルボーイズ
Natsuko Miyamoto (MASS OF THE FERMENTING DREGS), MOP of HEAD, Yuttie, Yoake kemae, Go Yoshida, Love Letters, lyrical school, LinQ, Rekishi, Wonderful boys
【USTREAM】東女ハイスクール OTMの販促講座「じゃあいつ買うか?今でしょ!」リリース直前 絶対に覗かなきゃだめだよ SP
#1 【USTREAM】 Special lecture for sales promo by Toujo high school OTM, "When will you buy it? Now or never!"- Don't miss it: pre-release SP
「十字架」から、スペシャル壁紙がフォトver.とジャケットver.の2種同時配信!Androidの方はお気に入りの設定方法を、iPhoneをご利用の方は、ロック&ホームでお好きな組合わせをお楽しみください!キセカエ♪mu-moで配信中http://q.mu-mo.net/tjr_kof/★☆★【Astalight*】会員限定!300ポイントプレゼント(スマートフォンのみ)★☆★
Check out our dual offers from "Jujika" simultaneously distributing special wall paper in photo ver. and jacket ver. !For Android users, select your preferred settings; for iphone users, enjoy your fav combo with lock & home!Distribution available from Kisekae ♪ mu-mo at:http://q.mu-mo.net/tjr_kof/★☆★【Astalight*】For members only! Free 300 points give away (for smart phone only)★☆★
※3歳以上有料※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。※開場/開演時間は変更になる可能性があります。※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。
* Children over the age 3 + have to buy a ticket.* One person can purchase up to 4 tickets per performance.* Please know in advance that refund subject to the change of cast is not accepted.* Starting/Ending time of the performance is subject to change.* Tickets are sold in the order of the lottery results but not on the first-come-first-serve basis, so apply during the application period.* The advanced lottery system for those fan club members' reservation defines our offer to notify the concert schedules ahead of other general/advanced application and accepts reservation.
未来を描く子どもたちが世界中を巻き込み歌に真の復興の願いと、思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...作詞・作曲 / 多胡邦夫さん著作権フリー合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部詳しくはこちらhttp://www.miraiproject.jp/
May our children of the future embracing the world and continuing to sing for the next generation in the genuine hope for the disaster reconstruction...Music/Lyrics: Kunio TakoCopy right freeChorus: Koriyama Boys & Girls Chorus, Iwaki City Yumoto 1st Junior High School Chorus ClubMusic performance: Brass Symphonic & Marching Club, The Second High School at Tokyo University of AgricultureFor more information visit us at:http://www.miraiproject.jp/
MTVが収録した2013年度のライブ映像の中から、皆さんからの視聴数で最優秀を決定する「GyaO! Presents MTV Live Performance Of The Year 2014 / 最優秀ライブパフォーマンス」にMay J.がノミネートされました。ぜひ下記URLよりライブ映像をご覧頂き、投票をお願い致します!※集計期間:5月19日(月)~6月8日(日)、結果発表:6月10日(火)を予定 MTV VMAJページ:vmaj.jp■May J.
Among the live images MTV videotaped in 2013, May J. is nominated for "GyaO! Presents MTV Live Performance Of The Year 2014/ the best live performer", which finalizes the best performer based on the audience rating.Please check the below URL for the live images and vote for the best!*Voting Period: Mon, May 19th thru Sun, June 8th, Result Announcement: Tue, June 10th (tentative).MTV VMAJ page: vmaj.jp■May J.
日本のA社から参加している山田花子と申します。この3月までは外科医として臨床現場で働いておりました。4月からこの業界に赴任し、まだ日々の業務をこなしていくので精一杯の状態です。加えて英語がとても苦手で、この会議に出席して良いものかどうか、申し訳ないくらいなのです。しかし、この仕事はとても重要だと感じていますし、今回いろいろ勉強させていただいて、今後、有意義な発言が出来るように頑張りたいと思います。宜しくお願いいたします。
#1 I am Hanako Yamada representing A company from Japan. I served as a clinical surgeon until this March gone. Having started this new role since April, my plate is full dealing with my daily tasks. In addition, English is Greek to me and I feel so odd to be here (attending the meeting) today. Nevertheless, I am fully aware of the significance of this job and I believe my strong committment for the self development will bring me to the higher level to make productive remarks in near future. Thank you for your patience and warm welcome.
The camera is valued over the £20 standard insurance rate that Royal Mail provide , in my shipping details "important shipping information" and In my terms and conditions I do explain that insured signed for delivery will be added to higher value items, this, like all my postage is what Royal Mail charge me, I make no money on postage. If you wish for me to send uninsured with no tracking them please let me know and I will resend the invoice, but please understand in the event of damage or loss the maximum claim is £20.00. As I mentioned in the listing I my office is closing for a week on Monday to relocate to new premises so I will not be able to send any new invoices after today for 5 days .
カメラの価値はRoiyalMailが提供している標準の保険レートによると£20以上になります。配送の詳細に関する「重要な配送情報」と規約と条件において、私は保険加入している配送は高額商品に適用される旨説明しております。全ての郵送料金がRoyalMailから私宛に請求されますので、今回に限らず、郵送料金において私が利益を得ているということはありえません。お客様宛の商品発送を、保険なし、トラッキングサービスもはずしてお送りしたほうがよろしければその旨ご連絡ください。追って請求書をお送りいたしますが、万が一商品の破損や紛失が生じた場合の最大補償額は£20となりますことを予めご了承ください。リスト項目1においてお伝えしておりますとおり、弊社のオフィスは月曜日からの一週間事務所移転のためお休みとさせていただきます。本日以降5日間は新たな請求書の送付を対応いたしかねます。
We are writing to inform you that these offers have been removed from our Amazon.co.uk site:ASIN: ●●We took this action because we were notified by the rights owner that the items infringe their rights. According to our records, this is the second complaint we have received against your items in this category. Subsequent complaints may result in the removal of your selling privileges.Per our policies, items that infringe another party’s rights are prohibited. For more information on this policy, search on “Prohibited Content” in seller Help.To resolve this dispute, we suggest that you contact the rights owner directly:
Amazon.co.ukサイトよりこれらのオファーが削除されておりますのでお知らせ致します。ASIN:●●今回の対応は、権利所有者より権利違反に該当する旨連絡があったためです。当方の記録によれば、このカテゴリーにある貴方のアイテムに対して苦情を受け付けたのが今回で2回目です。再度苦情が寄せられた場合は、貴方の販売特権を剥奪することになります。弊社のポリシーに基づいて、第3者の権利が侵害される商品を扱うことは禁止されています。このポリシーに関する詳細は、販売者用ヘルプの項目にございます「禁止されている内容」をご確認下さい。今回の問題解決に向けて、貴方より権利所有者に直接ご連絡を取られることをご提案いたします。
●●●@●●●.co.uk If you resolve this matter with the rights owner, please advise them to contact us at ●●●@●●●.co.uk to withdraw their complaint. We ask that you refrain from posting items manufactured by this rights owner until you have resolved this matter.
権利所有者様と今回の問題を解決されましたら、その内容を弊社Eメール●●●@●●●.co.uk宛にご連絡頂き、苦情を取り下げる手続きをさせていただきます。問題が解決するまでの期間、この権利所有者様の製造による商品を掲載することをお控えいただきますようお願い申し上げます。