本日コニャックをリニューアル致しました。今後ともご利用宜しくお願いいたします。
今天我们补给了干邑白兰地。希望您以后能使用愉快。
こんにちは
Hello! How's your day?
test
テスト
この度は時計をご注文頂きありがとうございます。本メールを送信後、詳細につきましては以下URLをご参照ください。
Thanks very much for purchasing the clock this time. After this mail, you can refer to the details of this purchase via the following URL.
ご支援いただきありがとうございます。2010年もよろしくお願いいたします。
Thanks for your kind support! May our relation also flourish in the year 2010!
コンピュータを用いたテストにおけるテスト中の学習効果
The learning effects of adopting computers in testing.
・PC ではパソコンに接続したカメラで撮影した動画を簡単に投稿することができます。 ・企業様向けには、投稿動画制限の解除、独自マイページの提供、ハイビジョン画質での動画配信を提供できます。■「twitvideo」の画面イメージ<PC 画面イメージ> <携帯電話画面イメージ>以上
- You can use a camera which is connected to a PC to record a video. After that you can submit it with your PC conveniently.- For enterprises users, you are provided with the exclusion of video submission confine, individual "my-page", as well as high-vision quality video transmission.- The Screenshot image of 「twitvideo」<PC screenshot image> <mobile phone screenshot image>This is it.
I'd like to take a sleep.
ちょっと寝て行きたいですが...
アメ横(飴屋通りの意)は東京でもっとも賑やかな商店街のひとつであり、週末には歩けなくなるほどの客でいっぱいになります。同時にここは、日本の東北地方へ向かう鉄道の起点駅でもあり、郷愁の漂う街としても愛されてきました。
Ameyoko (means the street of candy shops) is a street of shops which is becoming busier and busier. In weekends, there are so many guests that one cannot even walk through them.At the same time, this place also has the inception stations bound for the northeast part of Japan. So it is also a street loved by the nostalgic people.
我发现不是每个人的标准都是一样的
I found that not everybody holds the same criteria.
Tip & MessageI'd like to give a 100 point tip to ??? as thanks for the good translation.Your message will be appeared with translation results.
提示信息:我愿意给 ??? 100 分的小费作为优秀翻译的奖励你的信息将会和翻译的结果一起显示
当枫叶红透的时候,我们会相见的。
When the maple leaves turn crimson, we will meet each other.
先日送りましたこのメールの件ですが、まだお時間がかかりますでしょうか?
I am writing to talk about the issue I have sent in the mail days before; haven't you spent some time on this issue yet?