[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Tip & Message I'd like to give a 100 point tip to ??? as thanks for the go...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "free" "ビジネス" のトピックと関連があります。 yufei さん yaopeng さん mitchela さん secangel さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tomoによる依頼 2009/10/10 12:53:07 閲覧 9237回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Tip & Message

I'd like to give a 100 point tip to ??? as thanks for the good translation.

Your message will be appeared with translation results.

yufei
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 12:57:19に投稿されました
消息和建议

我会给出某某某100点作为好的翻译的酬谢。

你的消息将会和翻译结果一起出现。
tomo
tomo- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
yaopeng
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 12:58:10に投稿されました
提示 & 信息

我将给予???100点数作为优质翻译的报酬。

阁下的讯息将会与翻译结果一起显示。
tomo
tomo- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
mitchela
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 12:59:25に投稿されました
便条和信息:

我愿意向???支付100个奖励点数以感谢他出色的翻译工作。

你所发出的信息将与翻译结果一起出现。
tomo
tomo- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
secangel
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2009/10/10 13:00:32に投稿されました
提示信息:

我愿意给 ??? 100 分的小费作为优秀翻译的奖励
你的信息将会和翻译的结果一起显示
tomo
tomo- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。