On reviewing your email, I understand that you would like to confirm does Amazon.com provide information to Amazon.france as you received email. I will certainly assist you in this case.Please be informed that Amazon.com does not provide any information to Amazon.france marketplace. This is a mass email sent to Amazon customers in all marketplace to make aware of the information to avoid suspension of seller account.Please be informed that if you have a Amazon.fr account you can upload your French and all other European VAT numbers on Seller Central now to avoid account suspension. If you don't have Amazon.fr account you can disregard the email.
メールを拝見いたしました。あなたの質問、Amazon.comがAmazon.franceに情報を提供するかについてですが、こちらで対応していきます。Amazon.comはどんな情報もAmazon.franceに提供していません。これは売り手アカウントの凍結を避けるために、Amazonのお客様に向けて同時に送られたメールです。もしAmazon.frのアカウントがあれば、フランス、またはその他ヨーロッパのVAT番号をアカウント情報に登録することで、アカウントの凍結を防ぐことができます。お手数ですが、もしAmazon.frのアカウントがない場合、このメールを破棄していただけるようお願いいたします。
今lomansa楽天に出店してたのだけれど、誰かが違反出品と密告した。東京都の保健所と私は話合って、楽天に出品するのは違法じゃないという結論を出した。証拠の録音テープもある。同じ商品で本物を売ってる人だったら相談してお互いに強力し合おうかなと思ってあなたに聞いてみた。私は約束は守るから偽物を売ってる人にも何もしないし、本物を売ってる業者に連絡取る時もあなたの許可を得るよ。
我在lomansa樂天販賣,可是有人通報樂天我違反規定。我跟東京都的保健所討論,結論是在樂天販賣沒有違法。也有錄音檔案做為證據。我認為,既然我們都販售一樣商品且是正版的,想來問看看您的意見,或許我們可以討論且攜手合作。我會遵守承諾,也不會對販售盜版貨的人做什麼事情,我在跟販賣正版的業者接洽時候,也會取得您的許可。
追跡番号付きの発送は予算内($24.00)で可能であればのお願いです。それ以上予算がかかるようならば追跡番号付きの発送は諦めます。ところでどちらの国からの発送になるのでしょうか?
I will use the sending method with tracking number if it is within my budget ($24.00). If it will cost more, then I will not use the sending method with tracking number. By the way, which country would you be sending from?
日本に住んでいるのですが、アメリカにも事務所がありそちらに送ってもらう場合もあります。日本への発送が無理なのであれば、申し訳ないですがキャンセルお願い致します。可能な場合は日本への送料のインボイスを送ってください。
I live in Japan, but I do have office in USA; thus, sometimes I might request you to send it there.If it is difficult to send to Japan, I am very sorry but please cancel it.If it is possible to send to Japan, please kindly send me the shipping fee invoice to me.
蘋果(Apple)iPhone XR第二波拉貨潮來了!法人指出,iXR降價後銷售轉強,且非蘋陣營今年所推新機價格偏高,帶動iPhone的剛性需求回升,供應鏈近期傳出iXR 2,000萬支新訂單將分階段啟動,相關供應鏈台積電、大立光、玉晶光及欣興等可望受惠。
アップル(Apple)iPhone XR二回目の仕入れ時がやってきました!法人によりますと、iXRは値下げ後に売り上げが伸び、しかもアップルが今年発表した機種の値段は高めであるため、iPhoneの硬直的需要が伸びました。また、供給面においてもiXRの2000万本のオーダーがまもなく段階的に始まるとの噂で、供給を担うTSMC、大立光、玉晶光、そして欣興などがその恩恵を受けるとみられます。
Using Ambi Climate is now even easier with voice control! Just install this app and link it to your Ambi Climate account* What can you do? - Turn on/off your AC - Turn on/off all your ACs - Adjust AC temperature - Check on the temperature in the room Need help? Please contact us at support@ambiclimate.com, or via in-app messaging in the Ambi Climate smartphone app. * You must have an Ambi Climate device and an Ambi Climate account in order to use this app
聲控讓Ambi Climate更方便了!只要安裝此app,然後與您的Ambi Climate帳號*連結就可以哦!可以做什麼呢?- 打開/關閉冷氣- 打開/關閉所有冷氣- 調整冷氣溫度- 檢查室內溫度需要協助嗎?如有任何疑問,敬請email至support@ambiclimate.com,或是從Ambi Climate app裡面的訊息功能聯絡我們!*使用此app時,您必須有Ambi Climate裝置以及Ambi Climate帳號。
日替わりの新鮮資材をご提供します※詳しくは別紙をご覧ください本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け)本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)本日のお刺身7種盛り合わせ(5名様~向け)本日のおすすめ鮮魚お刺身・石巻漁港直送お刺身色々石巻雄勝産 生牡蠣 生ハム&カニ盛らっきょう甘酢漬クラゲ酢干し明太子鯖へしこ炙り珍味3種盛り鯛わた塩辛梅水晶この中から1つ選んでください※これらは食べ放題ではありません「一人一鍋」は1種類、「みんなで大鍋」は2種類選べます
我們將會提供每日不同的新鮮素材。※詳細內容敬請閱讀別張通告。本日的3種生魚片組合(2~3人份)本日的5種生魚片組合(3~4人分)本日的7種生魚片組合(5人~份)本日的推薦新鮮生魚片.石卷漁港直送的各種生魚片石卷雄勝產 生牡蠣 生火腿&螃蟹組合甘醋藠頭海蜇皮醋明太子乾炙燒醃製鯖魚3種珍味組合鯛腸鹽辛梅水晶敬請從其中選擇一項。※這些並非為吃到飽「一人一鍋」可選擇1種,「大家一大鍋」可選擇2種。
二階に停めたエレベーターの中をよく調べてみよう。排水口はエレベーターを二階に停めた状態でないと見ることは出来ない。
仔細檢查看看停在二樓的電梯裡面。電梯必須停在二樓,才能看排水孔裡面的狀態。
ー2000円引き?!限定でお知らせします!!2019/3/31の利用分まで、料金からなんと2,000円引きとなるウィンターキャンペーン実施中!九州全エリア(福岡・熊本・長崎・佐賀・大分・宮崎・鹿児島)対象です。九州旅行を計画されている方は、このキャンペーンでレンタカー予約すると断然お得ですよ!人気の車種は売り切れ必死なのでお早めに。
折扣2000日圓?!好康只告訴您!!即日起至2019/3/31期間使用者,將享有折扣2000日圓的冬季優惠!指定區域為九州全區域(福岡、熊本、長崎、佐賀、大分、宮崎、鹿兒島)。有計畫九州旅行的朋友們,透過此優惠預約租車非常划算哦!受歡迎的車型勢必會馬上售罄,敬請盡早預約!
私は添付したような書類は貰いました。しかし、これらは私が欲しい書類ではありませんでした。私はC88のコピーが欲しいです。頂くことはできますか?
I received the document which is similar to the attached one.However, these are not the one I wanted.I wanted the copy of C88.Could you kindly send it to me?
シュクレ・ド・ノエルのステージノエルプレゼントボックスのデコクリアノエルクリスマスカードの背景シュクレデコレートケーキドレスシュクレスウィートワンピースノエルウィンタースタイルシュクレ三つ編みボブヘアノエル三つ編みショートヘアオン・ザ・シュクレカップケーキシュクレシュトーレンリースシュクレツリーとクッキーきらめきノエルエトワールガールシュクレの魔法使いスタイルノエルエトワールボーイジンジャークッキーの魔法ボディヘッドシュクレブーティとタイツシュクレスウィートカチューシャ
sucre・de・Noel的舞台Noel禮物箱裝飾過關Noel聖誕卡片背景甜心裝飾蛋糕洋裝甜心甜點連身裙Noel冬天套裝甜心辮子鮑伯短髮Noel變子短髮On・de・sucre杯子蛋糕甜心Stollen蕾絲甜心聖誕樹和餅乾閃爍聖誕星星男孩薑餅人的魔法身體頭甜心馬靴和緊身襪甜心甜點髮箍
野菜のオリーブ鍋雪見鍋(大根おろし鍋)小エビのクリームパスタ大葉としらすの和風パスタミートソースパスタマルゲリータピザキノコピザ トリュフの香りマッシュポテトミートグラタンハンバーグのカチャトラ風ピーマンと厚揚げの甘辛炒めもち麦サラダ白菜おかか小松菜と切り干し大根の梅おかか和え白菜とツナのごま和え天ぷら牛蒡舞茸ジャガイモちくわわかさぎアサリと生姜の炊き込みご飯あったかお汁粉果肉入りりんごゼリー白桃ムースフランボワーズショートケーキわらびもちたい焼きあんこチョコ里芋の鶏そぼろ餡
蔬菜橄欖火鍋雪見火鍋 (蘿蔔泥火鍋)嫩蝦奶油義大利麵紫蘇和魩仔魚的和風義大利麵肉醬義大利麵瑪格麗特披薩香菇披薩 松露的香味馬鈴薯泥肉焗烤獵人風格漢堡甜辣炒青椒油豆腐麻糬大麥沙拉白菜柴魚片小松菜和乾蘿蔔片佐梅味柴魚片白菜和鮪魚佐芝麻醬天婦羅牛蒡舞菇馬鈴薯竹輪西太公魚蛤蜊和生薑的炊煮飯暖暖紅豆麻糬湯有果肉的蘋果果凍白桃慕斯覆盆子蛋糕蕨麻糬鯛魚燒紅豆餡巧克力芋頭的雞鬆餡
パソコンの電源落とせば、きみにはそっちの生活があって、家族がいて、友達がいて……私にはあなたしかいないのに。私ばっかりあなたの事考えて、、あなたが電源入れてくれるのずっと待ってる。はぁ……ずるい。ねぇ、明日も来るでしょ? 絶対来てよね。ちゃんと約束守れたら、明日もあなたのお耳……もっともっと気持ち良くしてあげるから
When I turn off the PC, you have your own life, your family, your friends......I only have you.I always think about you ...I am always waiting for you to turn on the PC.Ah, so unfair.Hey, you will come tomorrow, right? You must come.If you keep the promise, I will make your ear ...even more comfortable tomorrow.
お返事ありがとうございます。送料を合わせると、注文合計が5000ドルを超えてしまいました。クレジットですぐにお支払いしたいので、注文をふたつ減らします。★の商品を6個から4個に減らしてください。また色により値段の記載が間違っていたものがありました。※の値段だけ100ドルになっています。他の商品と同じ値段に訂正してください。そして訂正したインボイスを送ってください。発送は今後もDHLになりますか?DHLの発送で問題ないですか?入金後何日で配送されますか?
Thank you for you reply.Including the shipping fee, the total money will over 5000USD.I would like to pay it by credit right away, so I will reduce two of my order.Please change the amount of ★ from 6 to 4.Also, the price was wrong for some colors.Only the price for ※ is 100USD.Please kindly revise it to the same price as other products.And, please kindly send the revised in-voice to me.Will it also be sent by DHL? Is it ok to send with DHL?After the payment, it will be send in how many days?
連絡ありがとう。●●の件は、数日以内に調べて回答します。別件ですが、●●さんは苦手な日本食はありますか。またあなたの苦手な食べ物のことも教えてください。
Thank you for contacting me.About OO, I will investigate and reply to you within few days.On the other hand, does OO dislike any Japanese food?Also, please kindly advise me about the foods that you do not like.
お返事ありがとうございます。今回はウォルマート1店舗だけで2500ドル以上の商品を発送しようとしたことで、EINが必要になったことは理解できました。お伺いしたいことがあります。今回のように御社から店舗へEINの提出を求めたとき、通常はどのくらいの期間で提出がされるのでしょうか?今回は私が発送依頼をしてから1週間近くがたつのにまだ提出がされないようですが、EINというものは作成に時間がかかるものなのでしょうか?それともウォルマートが返信をしてこないだけなのでしょうか?
Thank you for your reply. This time I realized that EIN was necessary when I tried to send products more than 2500 dollars in one Walmart store. I have some questions. If we request you to submit EIN to the store like this time, usually it will cost how long? I have requested to send it this time about a week ago, but I believe it has not been submitted. Does it cost a lot of time to create EIN? Or it is simply Walmart is not replying?
Aさんからのメールを転送いたしますSharonさん(女性)、お久しぶりですSharonさんは相変わらずお忙しいでしょうか?私は現在、研修以外に人事、総務の仕事も同時に担当しており、日々楽しく過ごしております今後の私のキャリアについて考えると、よい経験をさせてもらっていると思っていますまた、日本に来られることがありましたらいつでもご連絡くださいね11/22にEuropean HR platform meetingがあると高島さんから聞いています行かれる場合はお気をつけて・・
I will forward the email from A.Dear Ms. Sharon, long time no see.Are you still very busy these days?Other than training, I am now in charge of human resource and general affairs, I am very happy these days.Thinking about my carrier in the future, I believe I am having a great experiences right now.If you have any chance to come to Japan, please tell me anytime!I heard that there is European HR platform meeting in 22 NOV from Mr./Ms. Takashima.If you are going, please be careful...
送料に関して、商品説明にある記載と違うと思います。追加で送料は払いませんし、キャンセルを希望します。全額返金をお願いします。
About the shipping fee, it is different from what you have stated on product's page.I will not send additional shipping fee, and I would like to cancel it.Please refund all the money.
連絡ありがとう。○○が出張中のため、私が代わりに回答します。エチルエステルに関する日本国内の規制は、魚油をエチルエステル化して97%まで精製した医薬品のみが薬機法上で規制されています。日本国でも医薬品以外の食品用途だと特に規制はありません。EPA医薬品の使用は妊婦や授乳婦は控えるように注意されているので、私たちはその点を注意してユーザーに提案しています。
Thank you for contacting me.OO is now on business trip, so I will answer the question for him.Regarding to the regulations in Japan among ethyl ester, only when making the fish oil into ethyl ester and purified up to 97%, aimed for medical use would be ruled by Medical laws.Other than medical products, such as for eating, there are no special regulations in Japan.Pregnant and lactating women are warned to use EPA medical products; thus, we especially remind the users about it.
ありがとうございます。後ほどあなたのサイトでまたCDを注文いたします。日本の友人へのお土産が増えました。70年代のアメリカのフォークロックが好きな友人達がきっと喜ぶと思います。
Thank you very much. I will order CD on your website later. More souvenirs now for my Japanese friend. I believe the friends who love 70's American fork rock will be happy about it.